balaam

balaam

1. Forsaking the straight way, they have gone astray, following the way of Balaam, the son of Beor, who loved the wages of unrighteousness

15离弃正路而走迷了,随从比珥之子巴兰的路;巴兰曾经贪爱不义的工价,

2. It was these who caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to act unfaithfully against Jehovah in the matter of Peor, so that the plague came upon the assembly of Jehovah.

16这些妇女因巴兰的计谋,叫以色列人在毗珥的事上,对耶和华行事不忠实,以致瘟疫临到耶和华的会众。

3. And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.

21巴兰早晨起来,备上驴,和摩押的使臣一同去了。

4. Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them.

22那时以色列人在所杀的人中,也用刀杀了比珥的儿子术士巴兰。

5. And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.

25巴勒对巴兰说,你一点不要咒诅他们,也不要为他们祝福。

6. And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon.

28巴勒就领巴兰到那下望旷野的毗珥山顶上。

7. And Balak did as Balaam had spoken; and Balak and Balaam offered on every altar a bullock and a ram.

2巴勒照巴兰的话行了。巴勒和巴兰在每座坛上献一只公牛,一只公羊。

8. When Balak heard that Balaam was coming, he went out to meet him at the Moabite town on the Arnon border, at the edge of his territory.

36巴勒听见巴兰来了,就往摩押京城去迎接他。这城是在边界上,在亚嫩河旁。

9. And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjathhuzoth.

39巴兰和巴勒同行,来到基列胡琐。

10. Balak sacrificed cattle and sheep, and gave some to Balaam and the princes who were with him.

40巴勒宰了(原文作献)牛羊,送给巴兰和陪伴的使臣。

11. My people, remember now what Balak the king of Moab counseled, And what Balaam the son of Beor answered him, From Shittim to Gilgal, That you may know the righteous acts of Jehovah.

5我的百姓阿,你们当追念摩押王巴勒所设的谋,和比珥的儿子巴兰回答他的话,追念从什亭到吉甲所发生的事,好使你们知道耶和华公义的作为。

12. And they killed the kings of Midian in addition to the others slain among them: Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the five kings of Midian;also Balaam the son of Beor they slew with the sword.

8在所杀的人以外,还杀了米甸的五王,就是以未、利金、苏珥、户珥、利巴,又用刀杀了比珥的儿子巴兰。

13. God met with him, and Balaam said, "I have prepared seven altars, and on each altar I have offered a bull and a ram.

上帝迎见巴兰;巴兰说:“我预备了七座坛,在每座坛上献了一只公牛,一只公羊。

14. The sons of Israel also killed Balaam the son of Beor, the diviner, with the sword among the rest of their slain.

书13:22那时以色列人在所杀的人中、也用刀杀了比珥的儿子术士巴兰。

15. So Balaam went with the rulers from Balak.

于是巴兰同着巴勒差来的首领去了。

16. Then Balaam went on with the chiefs of Balak.

于是巴兰同着巴勒的使臣去了。

17. Then Balaam arose and departed and returned to his place, and Balak also went his way.

于是巴兰起来,回他本地去。巴勒也回去了。

18. And they came to Balaam, and said to him, Thus saith Balak the son of Zippor, Let nothing, I pray thee, hinder thee from coming unto me

他们到了巴兰那里,对他说,西拨的儿子巴勒这样说,求你不容什么事拦阻你不到我这里来

19. Woe to them! They have taken the way of Cain; they have rushed for profit into Balaam's error; they have been destroyed in Korah's rebellion.

他们有祸了!因为走了该隐的道路,又为利往巴兰的错谬里直奔,并在可拉的背叛中灭亡了。

20. Woe unto them! For they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.

他们有祸了。因为走了该隐的道路,又为利往巴兰的错谬里直奔,并在可拉的背判中灭亡了。

21. 11 Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.

他们有祸了。因为走了该隐的道路,又为利往巴兰的错谬里直奔,并在可拉的背判中灭亡了。

22. Woe to them! For they walked in the way of Cain and abandoned themselves for the sake of gain to Balaam's error and perished in Korah's rebellion.

他们有祸了!因为走了该隐的道路,又为利往巴兰的错谬里直奔,并在可拉的背叛中灭亡了。

23. They have left the straight way and wandered off to follow the way of Balaam son of Beor, who loved the wages of wickedness.

他们离弃正路,就走差了,随从比珥之子巴兰的路。巴兰就是那贪爱不义之工价的先知

24. 22 and among their slain followers the Israelites put to the sword also the soothsayer Balaam, son of Beor.

以色列子民杀这些人时,也用刀杀了贝敖尔的儿子巴郎术士。

25. But Yahweh, your God, did not listen to Balaam and turned the curse into a blessing because Yahweh loves you.

但是上主你的天主不但不愿听从巴郎,上主你的天主反而将咒骂变为你的祝福,因为上主你的天主爱你。

26. And in the morning Balak took Balaam up to the high places of Baal, and from there he was able to see the outer limits of the people.

到了早晨、巴勒领巴兰到巴力的高处、巴兰从那里观看以色列营的边界。

27. "and in the morning Balak took Balaam up to the high places of Baal, and from there he was able to see the outer limits of the people."

到了早晨,巴勒领巴兰到巴力的高处。巴兰从那里观看以色列营的边界。

28. Another book of professional slobber!It should be thrown to the Balaam basket.

又是一本说教式胡言乱语的破书,这种书应该扔到垃圾箱去。

29. Because they did not give the children of Israel bread and water when they came to them, but got Balaam to put a curse on them: though the curse was turned into a blessing by our God.

因为他们没有拿食物和水来迎接以色列人,且雇了巴兰咒诅他们,但我们的神使那咒诅变为祝福。

30. Because they met not the children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them, that he should curse them: howbeit our God turned the curse into a blessing.

因为他们没有拿食物,和水来迎接以色列人,且雇了巴兰咒诅他们,但我们的神使那咒诅变为祝福。

31. 2 for they would not succor the Israelites with food and water, but they hired Balaam to curse them, though our God turned the curse into a blessing.

因为他们没有携带饮食欢迎以色列人民,反贿赂巴郎诅咒他们,我们的天主却将诅咒转为祝福。

32. Because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt;and because they hired against thee Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse thee.

因为你们出埃及的时候、他们没有拿食物和水、在路上迎接你们、又因他们雇了米所波大米的毗夺人比珥的儿子巴兰、来咒诅你们。

33. Because they gave you no bread or water on your way, when you came out of Egypt: and they got Balaam, the son of Peor, from Pethor in Aram-naharaim to put curses on you.

因为你们出埃及的时候,他们没有拿食物和水在路上迎接你们,又因他们雇了米所波大米的毗夺人比珥的儿子巴兰来咒诅你们。

34. For they did not come to meet you with bread and water on your way when you came out of Egypt, and they hired Balaam son of Beor from Pethor in Aram Naharaim to pronounce a curse on you.

因为你们出埃及的时候,他们没有拿食物和水在路上迎接你们,又因他们雇了美索不达米亚的毗夺人比珥的儿子巴兰来咒诅你们。

35. 5 because they would not succor you with food and water on your journey after you left Egypt, and because Moab hired Balaam, son of Beor, from Pethor in Aram Naharaim, to curse you;

因为当你们出离埃及时,他们没有带食物和水,在路上前来迎接你们;又因他们从美索不达米亚的培托尔,雇了贝敖尔的儿子巴郎来咒骂你;

36. for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.

因为走了该隐的道路,又为利往巴兰的错谬里直奔,并在可拉的背判中灭亡了。

37. Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them.

在以色列人所杀的人中,比珥的儿子占卜者巴兰也被他们用刀所杀。

38. Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among the rest of their slain.

在以色列人所杀的人当中,有比珥的儿子占卜者巴兰。

39. Among their victims were Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba-the five kings of Midian. They also killed Balaam son of Beor with the sword.

在所杀的人中,杀了米甸的五王,就是以未、利金、苏珥、户珥、利巴,又用刀杀了比珥的儿子巴兰。

40. They killed the kings of Midian with the rest of their slain, Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the five kings of Midian.And they also killed Balaam the son of Beor with the sword.

在所杀的人中,杀了米甸的五王,就是以未、利金、苏珥、户珥、利巴,又用刀杀了比珥的儿子巴兰。

41. They killed the kings of Midian along with the rest of their slain: Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the five kings of Midian;they also killed Balaam the son of Beor with the sword.

在所杀的人中,杀了米甸的五王,就是以未,利金,苏珥,户珥,利巴,又用刀杀了比珥的儿子巴兰。

42. Along with the death of the kings and princes, we read of the death of Balaam, the soothsayer, who was killed along with these enemies of Israel.

在被处死的俘囚名单上,我们看到术士巴兰也与以色列的敌人一同被杀。

43. And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel abiding in his tents according to their tribes; and the spirit of God came upon him.

巴兰举目,看见以色列人照着支派居住。神的灵就临到他身上

44. And Balaam lifted up his eyes and saw Israel camping tribe by tribe; and the Spirit of God came upon him.

巴兰举目,看见以色列人照着支派居住。神的灵就临到他身上,

45. But Balaam in answer said to Balak, Did I not say to you, I may only do what the Lord says?

巴兰回答巴勒说、我岂不是告诉你说、凡耶和华所说的、我必须遵行麽。

46. But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that the LORD speaketh, that I must do?

巴兰回答巴勒说,我岂不是告诉你说凡耶和华所说的,我必须遵行吗?

47. Balaam said, "Build me seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me.

巴兰对巴勒说:“你在这里为我筑七座坛,又在这里为我预备七只公牛,七只公羊。

48. Balaam answered Balak, "Did I not tell the messengers you sent me,

巴兰对巴勒说:“我岂不是对你所差遣到我那里的使者说

49. And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams.

巴兰对巴勒说、你在这里给我筑七座坛、为我预备七只公牛、七只公羊。

50. And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.

巴兰对巴勒说,你在这里为我筑七座坛,又在这里为我预备七只公牛,七只公羊。

51. And Balaam said to Balak, Make me here seven altars and get ready seven oxen and seven male sheep.

巴兰对巴勒说,你在这里给我筑七座坛,为我预备七只公牛,七只公羊。

52. Then Balaam said to Balak, "Stay here beside your offering while I go aside.Perhaps the LORD will come to meet with me.

巴兰对巴勒说,你站在你的燔祭旁边,我且往前去,或者耶和华来迎见我。

53. And Balaam said unto Balak, Stand by thy burnt offering, and I will go: peradventure the LORD will come to meet me: and whatsoever he sheweth me I will tell thee.

巴兰对巴勒说,你站在你的燔祭旁边,我且往前去,或者耶和华来迎见我。他指示我什么,我必告诉你。

54. Balaam answered the donkey, "You have made a fool of me! If I had a sword in my hand, I would kill you right now.

巴兰对驴说:“因为你戏弄我,我恨不能手中有刀,把你杀了。

55. Balaam got up in the morning, saddled his donkey and went with the princes of Moab.

巴兰早晨起来,备上驴,和摩押的使臣一同去了。

56. The next morning Balaam got up and said to Balak's princes, "Go back to your own country, for the Lord has refused to let me go with you.

巴兰早晨起来,对巴勒的使臣说:“你们回本地去吧,因为耶和华不容我和你们同去。

57. So in the morning Balaam got up and, making his ass ready, went with the chiefs of Moab.

巴兰早晨起来、备上驴、和摩押的使臣一同去了。

58. Balaam's donkey sees an angel and takes evasive action to protect Balaam.

巴兰的毛驴看见一位天使便躲避开以保护巴兰.

59. Now when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not resort to sorcery as at other times, but turned his face toward the desert.

巴兰见耶和华喜欢赐福与以色列,就不像前两次去求法术,却面向旷野。

60. And Balaam said unto Balak, Lo, I am come unto thee: have I now any power at all to say any thing? the word that God putteth in my mouth, that shall I speak.

巴兰说、我已经到你这里来了、现在我岂能擅自说甚麽呢.神将甚麽话传给我、我就说甚麽。

61. "Spend the night here," Balaam said to them, "and I will bring you back the answer the LORD gives me." So the Moabite princes stayed with him.

巴兰说,你们今夜在这里住宿,我必照耶和华所晓谕我的回报你们。摩押的使臣就在巴兰那里住下了。

62. Then Balaam said to Balak, Now I have come to you; but have I power to say anything? Only what God puts into my mouth may I say.

巴兰说:我已经到你这里来了!现在我岂能擅自说什麽呢?神将什麽话传给我,我就说什麽。

63. And when Balak heard that Balaam was come, he went out to meet him unto a city of Moab, which is in the border of Arnon, which is in the utmost coast.

巴勒听见巴兰来了,就往摩押京城去迎接他。这城是在边界上,在亚嫩河旁。

64. When Balak heard that Balaam had come, he went out to meet him at the city of Moab, on the border formed by the Arnon, at the extremity of the border.

巴勒听见巴兰来了,就往摩押京城去迎接他;这城是在边界上,在亚嫩河旁。

65. Balak said to Balaam, "What have you done to me? I brought you to curse my enemies, but you have done nothing but bless them!

巴勒对巴兰说:“你向我做的是什麽事呢?我领你来咒诅我的仇敌,不料,你竟为他们祝福。

66. Then Balak said to Balaam, "Come, let me take you to another place. Perhaps it will please God to let you curse them for me from there.

巴勒对巴兰说:“来吧,我领你往别处去,或者上帝喜欢你在那里为我咒诅他们。

67. Then Balak said to Balaam, Come now, I will take you to another place; it may be that God will let you put a curse on them from there.

巴勒对巴兰说、来罢、我领你往别处去、或者神喜欢你在那里为我咒诅他们。

68. Then Balak said to Balaam, What have you done to me?

巴勒对巴兰说,你向我作的是什么事呢?

69. And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee?

巴勒对巴兰说,我不是急急地打发人到你那里去召你吗?

70. And Balak said to Balaam, Did I not send to you, requesting you with all my heart to come to me? why did you not come? am I not able to give you a place of honour?

巴勒对巴兰说,我不是急急地打发人到你那里去召你吗?你为何不到我这里来呢?我岂不能使你得尊荣吗?

71. And Balak said unto Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.

巴勒对巴兰说,来吧,我领你往别处去,或者神喜欢你在那里为我咒诅他们。

72. And Balak did as Balaam said, offering an ox and a male sheep on every altar.

巴勒就照巴兰的话行,在每座坛上献一只公牛,一只公羊。

73. And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar.

巴勒就照着巴兰所说的行了,在每座祭坛上,献上一头公牛和一只公绵羊。

74. And Balak took Balaam to the top of Peor, overlooking the wasteland.

巴勒就领巴兰到那下望旷野的毗珥山顶上。

75. Balak did as Balaam said, and the two of them offered a bull and a ram on each altar.

巴勒照巴兰的话行了。巴勒和巴兰在每座坛上献一只公牛,一只公羊。

76. Even though you cannot curse them," said Balak to Balaam, "at least do not bless them.

巴拉克对巴郎说:"你不咒骂他们,但也不该祝福啊!

77. balaam box

废稿箱

78. Micah 6:5 O my people, remember now what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him; [remember] from Shittim unto Gilgal, that ye may know the righteous acts of Jehovah.

弥迦书6:5我的百姓啊,你们当追念摩押王巴勒所设的谋和比珥的儿子巴兰回答他的话,并你们从什亭到吉甲所遇见的事,好使你们知道耶和华公义的作为。

79. That night God came to Balaam and said, "Since these men have come to summon you, go with them, but do only what I tell you.

当夜,上帝临到巴兰那里,说:“这些人若来召你,你就起来同他们去,你只要遵行我对你所说的话。

80. Then the LORD opened Balaam's eyes, and he saw the angel of the LORD standing in the road with his sword drawn. So he bowed low and fell facedown.

当时,耶和华使巴兰的眼目明亮,他就看见耶和华的使者站在路上,手里有拔出来的刀,巴兰便低头俯伏在地。

英语宝典
考试词汇表