bedivere

bedivere

1. "Put me in the boat." Said Arthur. Sir Bedivere obeyed and said, "What can I do without you, my king?

“把我放在船上吧。”亚瑟王说。贝德维尔爵士照办了,说:“没有了您,我该怎么办呢我的国王?

2. “Put me in the boat.” said Arthur. Sir Bedivere obeyed and said, “What can I

“把我放在船上吧。”亚瑟王说。贝德维尔爵士照办了,说:“没有了您,我该怎么办呢我

3. “Put me in the boat.” said Arthur. Sir Bedivere obeyed and said, “What can I do without you, my king?

“把我放在船上吧。”亚瑟王说。贝德维尔爵士照办了,说:“没有了您,我该怎么办呢我的国王?”

4. Lucan and Bedivere bear him to a chapel.

两位武士将国王扶到一个小礼堂。

5. Facing death, Arthur ordered one of his knights Bedivere to throw Excalibur into a lake, so that the sword could not fall into the wrong hands.

临终时,亚瑟命令拜德维尔爵士把神剑埃克斯卡利伯投入湖中,使之不致落入恶人之手。

6. Arthur sends him twice more, and the last time Bedivere does as he has been commanded.A hand catches the sword and brandishes it three times.

亚瑟王再度派他执行丢宝剑之任务,直到第三次他才按照命令去做,只见自水中伸出一只手握住剑,挥舞了三下。

7. He called Sir Bedivere and said, “I must give my sword Excalibur back to the Lady of theLake.

他召来贝德维尔爵士,对他说:“我必须将我的神剑Excalibur还给湖中仙女。

8. At the end of the day, Mordred is the only man of his army left standing, and Arthur has only two knights, Sir Lucan and Sir Bedivere.

在一天结束时,摩瑞军队只剰下摩瑞一人存活,而亚瑟王这边也只有两个武士鲁肯和贝弟瑞和存活。

9. Arthur is dying and cannot be moved to safety.And so he sends Bedivere to throw Excalibur into the lake nearby, then return and tell what he has seen.

濒临垂死边缘的亚瑟王已经不能再被搬到安全的地方了,因此他派贝弟瑞和将其宝剑丢向附近的湖里,然后回来告诉他他看见什麽。

10. Then at Arthur's command, Bedivere carries the king to the waterside, where a barge awaits him and some ladies in black hoods.

然后在亚瑟王的命令下,贝弟瑞和带他来到水边,那儿有一艘船及几位头戴著黑色头巾的少女正等著他。

11. Then Bedivere carried Arthur on his shoulders and brought him to the edge of the lake.

然后拜德维尔爵士将亚瑟背到湖边。

12. The boat moved away slowly. Sir Bedivere watched the boat on the lake until it disappeared.

船漂走了。贝德维尔爵士注视着湖面上的船,直到它慢慢消失。

13. Bedivere wanders through a forest until he comes to where a hermit is kneeling over a fresh grave.

贝弟瑞和一直在森林中中游荡,直到他看到有一位隐士跪在一个刚盖好的坟墓前祭拜。

14. Bedivere puts Arthur in the barge and he is borne away to Avilon, perhaps to heal his wounds, perhaps to die.

贝弟瑞和将亚瑟王带到船上,航向阿为隆之谷,有可能到那疗伤,也有可能到那安死。

15. Bedivere hides the sword under a tree, thinking it too precious to throw away, then returns and says he has obeyed.

贝弟瑞和想这麽珍贵的的剑不忍心把它丢掉,便把宝剑藏在树下,回报亚瑟王他已执行任务。

16. Sir Bedivere went to the lake. He threw Excalibur far into the water. An arm came out of the water and caught the sword. Then it disappeared into the water.

贝德维尔爵士去了湖边,他将神剑。

17. Sir Bedivere went to the lake.He threw Excalibur far into the water.

贝德维尔爵士去了湖边,他将神剑Excalibur远远地扔在水里。

18. Sir Bedivere returned to King Arthur.

贝德维尔爵士回到了亚瑟王身边。

19. Sir Bedivere obeyed and said, “What can I do without you, my king?

贝德维尔爵士照办了,说:“没有了您,我该怎么办呢我的国王?”

英语宝典
考试词汇表