benedick

benedick

1. "Kill Claudio," said Beatrice. "Ha! Not for the wide world," said Benedick, for he loved his friend Claudio.

“杀死克劳狄奥,”贝特丽丝说。“啊,那无论怎样也不成,”培尼狄克说,因为他爱他的朋友克劳狄奥。

2. "Kill Claudio," said beatrice. "Ha! Not for the wide world," said Benedick, for he loved his friend Claudio

“杀死克劳狄奥,”贝特丽丝说。“啊,那无论怎样也不成,”培尼狄克说,因为他爱他的朋友克劳狄奥。

3. Beatrice , who liked not to be left out of any discourse, interrupted Benedick with saying.

不管什么人谈话,贝特丽丝都喜欢插嘴,她用话打断培尼狄克。

4. Benedick was just as talkative and witty as Beatrice; yet he was not pleased at this free speech.

伯尼迪克正好和碧翠丝一样喜欢多话和妙语如珠;然而他很不高兴这句直率的话。

5. Claudio nevertheless must have accepted this challenge of Benedick, had not the justice of heaven at the moment brought to pass a better proof of the innocence of hero than the uncertain for tune of a duel

但是要不是这时候,天理公道给希罗的清白无辜带来了比决斗那样不可靠的命运更好的证明,克劳狄奥一定会接受培尼狄克的挑战的。

6. BENEDICK: One woman is fair, yet I am well;another is wise, yet I am well;

培尼狄克:好看的女人,聪明的女人,贤惠的女人,我都碰见过,可是我还是个原来的我;

7. BENEDICK: One woman is fair, yet I am well; another is wise, yet I am well; another virtuous, yet I am well; but till all graces be in one woman, one woman shall not come in my grace.

培尼狄克:好看的女人,聪明的女人,贤惠的女人,我都碰见过,可是我还是个原来的我;除非在一个女人身上能够集合一切女人的优点,否则没有一个女人会中我的意的。

8. Benedick was quietly seated reading in an arbour

培尼狄克静静地坐在凉亭里看书。

9. 8. Observing the prince take delight in Benedick's conversation, she called him "the prince 's jester".

她注意到亲王很喜欢听培尼狄克的谈话,就叫他作“亲王的小丑。”

10. And as there is no one who so little likes to be laughed at as those who are apt to laugh at others, so it was with Benedick and Beatrice.

当人人都随便取笑别人的时候而没有一个人喜欢被别人当成取笑的对象,伯尼迪克和碧翠丝也是这样。

11. When the prince returned with Claudio from the palace, he found that the marriage he had planned between Benedick and Beatrice was not the only one that had been thought of there.

当王子和克劳第从王宫回来的时候,他发现他的计划中伯尼迪克和碧翠丝的婚姻并不是唯一正在被考虑的。

12. The prince, therefore, to make the time seem short to him, proposed as a kind of merry pastime, that they should think out some clever plan to make Benedick and Beatrice fall in love with each other.

所以,王子为了使时间对他似乎短一点,建议他们应该想出一些聪明的计划,使伯尼迪克和碧翠丝恋爱,当作是一种快乐的消遣。

13. Then the prince made a sign to his companions that they should walk on , and leave Benedick to think about what he had overheard.

然后王子向他的同伴做了一个暗号,他们应该继续散步,留下伯尼迪克仔细思考他所偷听的事情。

14. Benedick , of Padua;

贵族,Don Pedro的随从。"

15. Among these were Don Pedro, the Prince of Arragon; and his friend Claudio, who was a lord of Florence; and with them came the wild and witty Benedick, and he was a lord of Padua.

这些人当中有位唐百乔,亚瑞冈的王子,和他的朋友克劳第,一位佛劳斯的贵族;和他们一起来的,还有粗俗却妙语如珠的伯尼迪克,他是帕尤的贵族。

16. This was the very same pleasant arbour where Benedick had so lately been an attentive listener

这刚好就是培尼狄克方才在里面聚精会神地偷听过消息的那座可爱的凉亭。

17. This sarcasm sank deeper into the mind of benedick than all Beatrice had said before

这句讥讽话比贝特丽丝以前说过的任何话都更叫培尼狄克难堪。

英语宝典
考试词汇表