blatter

blatter

1. “When I was with Mr Blatter, we spoke about family, which is always a nice topic to talk about.

“当我和布拉特先生交谈的时候,我们谈到了家庭,它总是一个不错的话题谈谈。

2. ‘We don't just want to talk about transparency, I believe in transparency, we have started to build transparency brick by brick from 1999 onwards,’ said Blatter.

“我不想只讨论透明度问题。我本人坚信国际足联是透明的,自从1999年起,我们就在为建设一个透明的国际足联添砖加瓦。”

3. "I respect him because he cares not only about elite football," said Blatter on a recent visit to Russia.

“我很尊敬他,因为他关心的不仅仅是足球圈的精英。”布拉特在最近对俄罗斯的访问中这样说道。

4. "It is indisputable and non-negotiable that he wants to play, but it is not Leo's decision , but Joseph Blatter," Jorge Messi told Argentinina station, Radio del Plata.

“这无可争议也不须商量,他就是想去,但这并不取决于里奥,而是布拉特。”梅西父亲告诉阿根廷电台。

5. Three weeks later Blatter wrote again to Drossart in London.

三周后,布拉特又在伦敦写信给德罗萨特。

6. For example, whatever happened to Blatter's wheeze for improving rates of scoring by enlarging the goals on the grounds that goalkeepers had got bigger?

举一个他以门将身材越来越魁梧为由而要求加大球门来提高进球率的例子怎么样?

7. Milla approached Blatter for help.Three months later he got a letter telling him ‘FIFA will not participate and will not sponsor the event.

于是他求助于布拉特,但过了三个月,后者在回信中说“国际足联不会参与和赞助此次比赛”。

8. Still hopeful, Blatter jumped into his Merc and sped off to the airport, bound for JFK.

仍带着一线希望的布拉特闪入他的奔驰车,驶向机场,这次他的目的地是纽约肯尼迪国际机场。

9. Blatter was all impish smiles, he kept his head up, spoke freely, worked the room with his eyes, gesticulated.

他一脸邪笑,抬头挺胸,口若悬河,用眼神对全场放电。

10. ’ He looked towards Blatter and recalled, sadly, ‘You said in Buenos Aires this would not happen.

他看了一眼布拉特,又声色黯然地回忆起来:“你在布宜诺斯艾利斯说你不会这样做的。”

11. Gripping his podium with podgy hands, he glared across the stage to his elegant opponent.You could see the jealousy cloud over Blatter's head.

他粗短的双手紧抓着讲台,眼睛盯着前台上风流潇洒的郑梦准,他的脸庞因为嫉妒都要冒出火来。

12. And yet the sport's governing body which itself has displayed some deplorable behavior off field in the lead-up to Sepp Blatter's re-election as president only fined Rivaldo a piffling $7,300.

但是直到现在运动管理机构才仅仅罚了里瓦尔多7300美元。

13. But the idea has been savagely criticised by confederations, national associations and supporters and Blatter's opposition seems likely to strangle the concept at birth.

但是这个想法遭到了国际足联和足总的强烈反对。布拉特的的表态看起来要把这个概念扼杀再摇篮里。

14. listening to the blatter of wind and snow ...

倾听风雪的吹打声

15. He is in trouble.’ Later Blatter told a Zurich paper, ‘Tomorrow we take care of Mr Clean.

其后布拉特告诉苏黎世的一家报纸:“明天我们来修理鲁青天。”

16. Zurich-born Blatter also suggested that foreign players are taking precedence over home-grown talent at many clubs in Germany and England.

出生于苏黎世的布拉特同时也提出了在德国和英格兰的很多俱乐部外籍球员都比本土球员更受欢迎。

17. The boos and whistling began as delegates registered their disgust at the way they'd been rail-roaded into attending a congress where only Blatter's fan club were allowed to speak.

参加一场济济一堂的大会,却只有布拉特的跟帮才可以发言,代表们自然不乐意了,会场的嘘声和口哨声此起彼伏。

18. Later Milla got wind that Blatter's campaign was claiming his support.Milla wasn't happy about that.

后来米拉听到风声说,布拉特阵营声称在竞选中得到了他的支持。

19. Hayatou and Johansson were stony faced.They hadn't thought it would be as bad as 139 to 56, a bigger majority than Blatter won four years ago in Paris.

哈亚图和约翰松面无表情,139票对56票,上次布拉特在巴黎胜出时,优势也没这么大啊。

20. Blatter said at the Fifa congress in the Bahamas this year: "It is our duty to the youth of the world to protect young players.

在今年举行的巴哈马国际足联大会上,布拉特说:“保护未成年球员是我们对这个世界的青少年的一种义务。

21. On several occasions, Bundesliga and Premiership teams have been composed entirely of foreigners, a situation Blatter brands as "dangerous".

在很多情况下,德甲和英超的球队居然全部有外援组成,这种情况在布拉特眼里是“危险的”。

22. In Italy you don't see as many 20-year-olds given first team starts, so I agree with FIFA President Sepp Blatter in his attempts to preserve local youth systems,” continued Novellino.

在意大利你不会见到许多20岁这样的青年能在一队首发,所以对于布拉特关于保护本地青训系统的努力我是赞同的。”

23. ’ We'd heard this now month after month and Blatter still bounced around the world denying everything and piling up his votes.

对此我们早已见怪不怪,但布拉特还在周游各地,对他的所作所为全盘否认,并继续到处拉票。”

24. Blatter was vehement in his opposition last week, so Scudamore has his work cut out.

布拉特上周表达了反对意见,所以斯库达莫尔中断了自己的工作。

25. Blatter rules out replays for all but the final because World Cup schedules are too tight.

布拉特只保留了决赛重赛的想法,因为世界杯赛程非常的紧。

26. Blatter grabbed Zen-Ruffinen’s hand and bellowed to the hall, ‘Shake hands with everybody! Do it, do it please! For the unity of football!’

布拉特抓住鲁菲南的手,对着大厅吼道:“和每个人握手!握手!为了足球的团结!”--

27. He called the man from Iran who praised KPMG for several minutes adding, ‘I thank Mr Blatter for all he has done.

布拉特点名的第三个发言人来自伊朗,他对毕马威事务所唱了数分钟的赞歌,结束时还不忘记添上一句:“我感谢布拉特先生所做的一切。”

28. Blatter tenses up, gazes down at the table before him and mutters something about the ISL company, now in the hands of a liquidator.

布拉特紧张起来。他对着身前的桌子凝视许久,含混不清地说着关于ISL的什么。

29. Blatter said: "The large number of foreign investors to invest in the Premiership, which the league is a good thing, but this situation is very dangerous.

布拉特说:“大批的外国投资者到英超进行投资,这对这个联赛无疑是件好事,但是,这种情况也是很危险的。

30. "We are working on bringing together Zidane and Materazzi and to bring to end this story," Blatter said.

布拉特说:“我们正在努力把齐达内和马特拉齐叫到一起,让这故事来一个结束。”

31. Blatter scanned the hall and we at the back wondered, where was the public debate?

布拉特面带威严地环视会堂。我们这些记者纳闷了,公众讨论哪去了?

32. With luck EU labour law will stop Mr Blatter and keep it that way.

幸好,欧盟的劳动法案会阻止巴特勒,让英超联赛保持现状。

33. I arrived in Cape Town on Wednesday, along with the England 2018 bid team, and we’ve been in several positive meetings with Sepp Blatter and several of the FIFA Executive Committee members.

我到达开普敦日,随着英格兰申办2018年的球队,我们一直在与布拉特和国际足联执行委员会的一些成员会晤了一些积极的。

34. Blatter's tale was that he had never sought to dethrone his leader and it was all a typical piece of nonsense dreamed up by journalists.

据布拉特自己说,这是因为他从来就没有要废黜老板的意图,那些流言蜚语都是记者们自己做梦编出来的屁话。

35. Erwin pads along the carpeted corridor.He reaches Blatter’s door, knocks and waits for the call.

欧 文沉重地走过铺着地毯的过道,来到布拉特办公室的门口,敲门,等着老大叫他进去。

36. Erwin knows that. But what will Blatter do? Call in the police? Report it to FIFA's Executive Committee, to the Finance Committee? That is the least that should be done.

欧文当然明白。但布拉特会如何处置呢?报警?报告给国际足联执委会?或是国际足联财务委员会?嗯,至少得这么办吧。

37. So Blatter was smiling and pirouetting in front of the Africans in Tunis, showing off his many talents.

此时的布拉特先是在突尼斯城使尽浑身解数,手舞足蹈,在非洲人面前展现了一把自己的才能。

38. Warner was nearest to Blatter's podium and he slouched deep in his chair, looking as if he'd like to hold his nose because next to him was Italy's Antonio Matarrese and they didn't get on.

沃纳不止一次说过,他压根就没把马塔雷塞的言论当作过一回事,而且,这是意大利人的最后一次国际足联大会,明天他就得和执委会分道扬镳了。

39. As the hall emptied, Blatter started his victory press conference. ‘Today the victory goes to football.

清场后,布拉特召开了新闻发布会:“今天的胜利属于足球。

40. The dissident vice-presidents said they should have done better and found out how Blatter was squandering FIFA's treasure chest.

经过月复一月的口角争斗,展现在记者面前的是一个四分五裂的国际足联。

41. " No doubt Blatter's sentiments will be supported by England, for whom penalties have become a tragi-farce, though less so by the Germans, who have turned them into an art form.

英格兰毫无疑问得会支持布拉特的言论,点球对于他们来说是个难以逾越的障碍。德国人感觉稍好一点,他们把罚点球当成艺术。

42. Urs Linsi, Blatter's finance director is the man to ask.

这些问题,你该去问问乌尔斯林斯,布拉特的财务主管。

43. Well, here was Sepp Blatter.

这时候,布拉特出现了。

44. ’ Chung asked Warner, how much is Blatter paid?

郑问华纳,到底布拉特的薪水是多少?

45. Blatter was all set to campaign.Havelange also attended the New York congress and his burning eyes could have bored holes in Blatter's back.

阿维兰热也参加了此次纽约大会,我们可以感受到,他双眼的怒火都能在布拉特的后背上烧出个洞来。

46. As Havelange went around the table, eyeballing member after member, Blatter kept count.

阿维兰热围着桌子走了一圈,和一位又一位委员四目相对,布拉特则负责计票。

47. M. Allmen, A. Blatter, “Laser-Beam Interactions With Materials: Physical Principles and Applications”,Springer,1995

陈家璧.激光原理及应用.北京:电子工业出版社,2004.

48. Markus, a former journalist asked me, a journalist, ‘Who would like to know Mr Blatter's salary, as a matter of interest?’ Well, the public, Mr Siegler. Remember them?

马卡斯,曾经也是一个记者,问我,“哪个记者会想知道布拉特先生的薪水?难道是好奇吗?”席格勒先生,是公众,是公众想知道。难道你已经把他们给忘了?

英语宝典
考试词汇表