ermengarde

ermengarde

1. ‘How do you think of all those things?' asked her best friend, Ermengarde.

“你怎么能记得住那么事情呢?”她最好的朋友埃芒加德问她。

2. ‘Oh, Sara, how wonderful!' said Ermengarde.

“哦,萨拉,太奉了!”埃芒加德说道。

3. ‘Ermengarde!' Sara said. ‘What are you doing here?'

“埃芒加德!”萨拉叫道,“你来这里干什么?”

4. ‘To me, you are a princess, ' Ermengarde said to Sara later. ‘ And you always look like a princess, in your beautiful dresses. '

“对我来说你就是一位公主,”后来埃芒加德对萨拉说,“你穿着美丽的衣服,看起来一直就像一位公主。”

5. And so Ermengarde learnt her lessons through Sara's stories, and she loved her friend very much.

于是埃芒加德就通过萨拉的故事学习了功课,她非常爱她这个朋友。

6. But in the novel, Ermengarde is a kind girl.This time, we figured her as a disgusting girl like Lavania.

但是在小说中,埃芒加德是个好心的女孩,而我们将他塑造成了一个就像拉维尼亚一样讨厌的人。

7. Poor Ermengarde was not clever. She could never remember any of her school lessons, and Miss Minchin was always angry with her.

可怜的埃芒加德没那么聪明。她老是记不住老师课上讲的东西,所以明钦小姐总是生她的气。

8. Oh, Ermengarde, I'm sorry. I should've known you wouldn't be like the others. -What's that?

噢,厄门加德,对不起。我早就该了解你跟其他人不一样。-什么意思?

9. Ermengarde looked across the roof to the next attic window. ‘Who lives in that house?' she asked.

埃芒加德从屋顶上向隔壁小阁屋的窗子望去。“谁住在那个房子里呀?”她问道。

10. Ermengarde began to cry. ‘Oh, Sara, please tell me. What is the matter? Why don't you like me now?'

埃芒加德哭了起来。“哦,萨拉,请告诉我,究竟出什么事了?你现在不怎么喜欢我了?”

11. Ermengarde looked round the attic. ‘Oh, Sara, how can you live in this room?

埃芒加德环顾狭小的房间。“哦,萨拉,你怎么住这个房间?

12. She moved the table under the window, and then she and Ermengarde stood on it and looked out of the window, over the roofs of the houses.

她把桌子移到窗户底下,和埃芒加德一起站上去,从窗口向外看到了房子的屋机。

13. Sara took Ermengarde's hands. She suddenly felt very happy. Perhaps she cried a little, too. Who can say?

萨拉握住埃芒加德的手。她突然感到非常幸福,不过也许她也在暗自神伤。谁又能说得准呢?

英语宝典
考试词汇表