hereunder

hereunder

1. 1 Neither Client nor Consultant shall assign or sublet their rights or obligations hereunder without the prior written consent of the other party.

1未经另一方事先书面同意,无论是委托方或是咨询方均不得将其合同权利或义务转让或转包给他人。

2. 1 The Seller shall not assign the whole or any part of its obligations hereunder without the written consent from the Buyer.

1除买方事先书面同意外,卖方不得部分转让或全部转让其应履行的合同义务。

3. 1 Without prior written consent from the Buyer the Seller shall not perform any subcontracting. In case of subcontracting the obligations hereunder of the Seller shall not be released.

1除买方事先书面同意外,卖方不能进行分包,但此分包并不能解除卖方履行本合同的责任和义务。

4. 2 No claim for constructive total loss based upon the cost of recovery and/or repair shall be recoverable hereunder unless such cost would exceed the insured value.

2基于(保险船舶)的恢复和/或修理费用的推定全损不能据此得到赔偿,除非此种费用已超过保险价值。

5. 2 the Assured shall not admit liability for or settle any claim for which he may be insured hereunder without the prior written consent of the Underwriters.

2未经保险人事先书面同意,被保险人不得承认依本保险受承保的责任或解决任何索赔.

6. Seller's liability hereunder or resulting from breach of this Contract shall be limited to a maximum amount of, this limitation does not apply in cases of gross negligence or willful misconduct.

[ ]卖方在本合同项下的责任或因违约而导致的责任最高额不得超过(物总值的15%,这一限制不适用于卖方的重大过失和有意不当行为。

7. “Contracted price” shall mean the total sum that the Buyer shall pay to the Seller after any and all obligations hereunder are properly and fully performed by the Seller.

“合同价”系指根据本合同规定卖方在正确地完全履行合同义务后买方应支付给卖方的价格。

8. 2A certificate signed by any officer of STR as to the amount due from the Customer hereunder at the date of such certificate shall, in the absence of manifest error, be conclusive evidence of the amount due.

一份由乙方的任何管理人员签署的就根据本协议甲方在该等证书签发之日应付款项的证书,若无明显错误,应作为此等应付款项的确证.

9. The said Effective Date shall be construed as the date of the commencement of work hereunder.

上述生效日期即为本协议规定的开始工作之日。

10. Hereunder is the description of the designated project mentioned in Part A of this environmental permit

下列为本环境许可证所提及的指定工程项目的说明

11. articles enumerated hereunder

下列商品

12. Under no circumstances shall the following articles relevant thereto be covered hereunder

下列物品一律不得作为保险财产

13. Under no circumstances shall the following articles relevant thereto be covered hereunder:

下列物品一律不得作为保险财产:

14. No right or license is granted to either party hereunder with respect to any Confidential Information it receives from the disclosing party....

下述任何一方都没有权利或许可获得另一方泄漏出的任何机密信息。

15. The amount of each draft negotiated hereunder must be endorsed on the reversed of this credit by the negotiating bank.

不可撤消信用证,其中有这样一个条款,哪位大虾操作过,请指教.

16. You may not resell, assign, or transfer any of your rights hereunder.

不得转售、转让或让与本协议赋予您的任何权利。

17. In order to improve the English level of the staff, Beijing XX Co. (hereunder refer to "the Company" as one part) invite Mr.

为了提高员工英文水平,XX公司(下称“公司”)聘请XX先生(下称“教师”)作为英文教师教授口语。

18. For this purpose upon request from the Buyer the Seller shall provide competent personnel with sufficient number in order to fulfill duties and services hereunder.

为了达到这些目的,经买方的同意,卖方保证提供具有充分素质和经验的人员并为圆满完成合同规定的货物及服务提供所需的人数。

19. All fees payable hereunder are non-refundable even if your account registration is suspended or cancelled prior to the end of your current registration term.

为获得更多服务,用户同意:(1)在账号注册时提供最新的、完整的和准确的信息。

20. The fare for carriage hereunder is subject to change prior to commencement of carriage.

为运输而采用的票价可在开始运输以前改变。

21. The Buyer refuses to accept products delivered under the terms hereunder.

买方拒绝接受根据本合同规定交付的产品。

22. then, at Buyers election, without notice or demand, the Obligations of Guarantor created hereunder shall become due, payable and enforceable against Guarantor whether or not the Obligations are then due and payable.

买方无须通知或提出要求,即可选择令担保人在本合同项下的债务成为到期的、应付的及可强制执行的债务,无论该债务彼时是否已经实际到期且应付。

23. Contemporaneously with each shipment of Product hereunder, English3 will provide TTT Company with a certificate of conformity with respect to such Product.

产品出货的同时,仅来克应提供一份关于此产品的符合性声明。

24. To use the Confidential Information solely in connection with the performance of their respective obligations hereunder and not for its own benefit or the benefit of any third party.

仅在协议各方基于本协议项下的义务有关的范围内而非为协议该方自己的或任何第三方的利益使用保密信息。

25. The rights granted hereunder to IB are not assignable, and shall not be assigned, to any other party.

以下授予代理的权力是不可转让的,不应转让给任何其它方。

26. Hereunder is a fact sheet a embling the ends and bits concerning this organization into a rough reminder justifying its very existence.

以下是有关该组织点滴情况的陈述,希望籍此拼凑所得以表明其存在之理由。

27. Hereunder to be filled out by tax authorities

以下税务机关填写

28. NO delay or omission by either party to exercise any right hereunder shall be deemed to be a waiver of such right or to preclude the subsequent exercise of any such right.

任何一方不得延迟交货或是不履行法律责任,否则其行使下列权利将被视为是自动放弃该权利或任何与该权利相关的权利。

29. The single or partial exercise of any right , power or privilege hereunder by any party shall not preclude any other or further exercise thereof or of any other right ,power or privilege hereunder .

任何一方单独或部分行使本协议下的任何权利、权力或特权不得妨碍以任何其他方式或进一步行使该等权利、权力或特权或本协议的任何其他权利、权力或特权。

30. Lawspirit may assign this EULA or any of the rights or obligations hereunder, and any causes of action arising hereunder, to any third party without necessity or obligation of notice to you.

任何一方在任何方面放弃或未行使本协议项下规定的任何权利,不得视为对本协议项下任何其他权利的放弃。

31. Neither party shall be under any liability to the other party for any delay or failure to perform any obligation hereunder.

任何一方均不因其未能履行或者迟延履行本协议文件所规定的某项义务而向对方承担责任。

32. Either Party's termination of this Agreement will be without prejudice to any other remedies that each Party may have hereunder or under applicable law.

任何一方对本合约的终止决定都不得损害对方根据本合约或法律应享有的其他权利。

33. Any notice given hereunder shall be effective only when it is made in writing and delivered to the other Party.

任何一方当事人所发之通知应以书面为之,并经送达他方当事人始生效力。

34. Neither Party hereto shall assign this Agreement or any of its rights and interests hereunder without the other Party's prior consent, which shall not be unreasonably withheld .

任何一方当事人未经对方事先同意不得转让协议及其在本协议项下的任何权益,但该另一方不得无理由拒绝同意。

35. No failure or delay in exercising any right hereunder shall be deemed a waiver thereof by any party.

任何一方未能或延迟行使本合同之任何权利不应视为该方放弃其权利。

36. No delay, extension of time, renewal, compromise, or other indulgence which may occur, shall impair your fights or powers hereunder.

任何可能发生的拖延、展期、更换、妥协、及其他延期,均不得削弱贵行的权利或权力。

37. ANY PROCEEDS HEREUNDER WILL BE PAID UPON RECEIPT OF FUNDS FROM THE ISSUING BANK.

任何证下款项将在收到开证行付款后支付。

38. The repaired or new Equipment parts will be delivered to the Purchaser F.O.B.Corporation's Plant free of charge if the Equipment part returned was warranted hereunder.

休息或调换新件在公司的工厂按出厂价交付买家,如所退设备不见属本协议的担保范畴,则可免费。

39. However, Corporation shall use all reasonable efforts to minimize the effects of any Excusable Delay hereunder.

但公司应尽一切努力减少可谅解延迟所造成的后果。

40. provided however, that Seller's liability hereunder,if any, shall be strictly and solely limited to the amount of royalties which would be payable in respect of revenues derived by Seller from Buyer from sales of the infringing goods.

但是,卖方在本合同项下的责任(如果有的话),应严格地并且仅仅限于卖方因买方销售侵权物品而应从买方获得的特许权使用费收入金额。

41. IN THE PRESENCE OF the parties hereto have hereunder set their respective hands and seals

作为协议事项的证据,订约双方各自签名盖章如下

42. Time shall be of the essence for the performance of your obligations hereunder.

你方按期履行应为本合约的根本性义务。

43. Awards made pursuant to this clause may include costs including a reasonable allowance for attorney's fee and judgment may be entered upon any award made hereunder in any court having jurisdiction.

依据本条款所作的仲裁应包括适当的律师补贴/津贴费用,且本协议项下的任何裁决一旦由下列任何有司法权的法庭做出,均可被视为最终裁决。

44. This Contract and the rights and obligations of the Parties shall be fully performed pending the award in any arbitration proceeding hereunder.

倘若日后有需要进行仲裁,在听后裁决期间,合约双方于合约上的所有权利和义务依然必须严格执行。

45. The Borrower's liability to indemnify hereunder shall not be discharged or otherwise affected by any of the following reasons

借款人据此须负的弥偿责任不得基于下列任何原因而解除或受到影响

46. Corporation shall use all reasonable efforts to obtain from its venders and suppliers the most favorable indemnity protection for the Purchaser hereunder.

公司必须尽可能地为买方从公司的卖方和供方处争取最优惠的保护补偿。

47. Any deviation from this order or specifications furnished hereunder, or any other exceptions or alterations must be approved in writing by Buyer's Purchasing Department.

凡违反本订单或违反按本订单提供的说明书规定之行为,以及其他任何例外或变更都必须经过需方采购部门的书面认可。

48. State hereunder the amounts you wish to insure and the limits of indemnity required

列明投保的的金额和赔偿限额

49. Company or __ Corporation may terminate any licenses granted and any Software orders placed hereunder

则卖方或设备公司可以终止在本合同项下所授予的任何许可和已发出的任何软件订单。

50. Upon termination of this Agreement for any reason or upon expiration, all Associate's rights hereunder shall terminate and Associate shall immediately cease use of all Marks.

协议期满或因其它理由终止协议,会员以下所有的权力终止,并且立即停止使用所有的标识。

51. The Seller agrees that without prejudice to the generality of his obligations hereunder, the time of Shipment of the Goods shall be within twelve (12) months.

卖方同意在不侵害其合约的一般性规定的情况下,货物运输时间应该在12个月内。

52. The Seller's obligation to insure the Vessel hereunder shall cease and terminate forthwith upon delivery thereof to and acceptance by the Buyer.

卖方对本船的保险责任在本船交付和为买方接受时即告停止和结束。

53. The Seller further guarantees that there is not any defect in the design materials and workmanship of all the Goods provided hereunder.

卖方进一步保证,合同项下提供的全部货物没有设计、材料或工艺上的任何缺陷。

54. Neither party shall reverse engineer, disassemble or decompile any prototypes, software or other tangible objects which embody the other party's Confidential Information and which are provided to the party hereunder.

双方都同意不对对方的机密信息搞逆转工程,不反汇编或反编译原型、软件或其他实物。

55. The shipper and the consignee shall be joindy and severally liable to the Carrier for the payment of all charges and for the performance of the obligation of each of them hereunder.

发货人和收货人必须共同和分别负责向承运人支付一切费用,并履行各自的合同义务。

56. The Indemnified Party's failure to provide such notice shall not preclude it from seeking indemnification hereunder unless such failure has materially prejudiced the Indemnifying Party's ability to defend such claim.

受补偿方未给予该通知并不排除其按本合同规定寻求补偿,除非未给予该通知使补偿方抗辩该索赔请求的能力受到实质影响。

57. Both parties agree to attempt to resolve all disputes between the parties with respect to the application or interpretation of any term hereof of transaction hereunder, through amicable negotiation.

合同双方就本合同规定交易任一条款的适用和解释所产生的所有争议同意力求通过友好协商予以解决。

58. Buyer shall have the right after giving notice to seller to assign its rights and obligations as defined herein, provided Buyer shall remain liable hereunder.

在买方对下文所述情况负责时,在通知卖方后,买方有权转让本处所阐明之其权利和义务。

59. The termination of this Agreement shall not prejudice or affect any rights or liabilities of each party hereunder arisen prior to such termination.

在合同终止前,双方在此合同中所享有的权利和义务都不受损害和影响。

60. During the period of the delay, such party confronting force majeure shall take some substitutes to perform its obligations hereunder until the removal of such cause.

在延迟履行期间,遭遇不可抗力的一方应实施合理的替代方案以促进其在本合同项下义务的履行,直到延迟情况被消除为止。

61. 28.Customer may make the Software available to its employees and agents to the extent needed to exercise its sublicense hereunder.

在按本合同执行分许可所需的范围内,用户可以将软件提供给其雇员和代理人使用。

62. Hereunder something regarding the tree will be presented.

在接下来的帖子里面,将介绍面包树相关知识。

63. Where Party A should be found fabricating fact, Party B is free to terminate this agreement and payment already collected hereunder shall be retained.

在接受委托后,如发现甲方捏造事实,弄虚作假,乙方有权终止代理,依本合同所收费用不予退还。

64. Customer shall not export (or reexport), directly or indirectly, the products supplied hereunder or any portion thereof, without first obtaining any required license or approvals from the United States Government.

在未事先获得美国政府所要求的许可或批准之前,客户不得直接或间接出口(或再出口)通用电气发那科所提供的产品或产品的一部分。

65. Neither the waiver...shall thereafter be construed as a waiver of any subsequent breach or default, or as a waiver of any of such provisions, rights or privileges hereunder .

均不得被解释为对任何随后的违反或不履行不予追究、或对本合同项下任何该等条款、权利或特权的放弃。

66. If the Buyer is unable to complete the task hereunder, the provision for packaging shall not be refundable, and shall be used as the compensation to the Seller for the packaging and printing.

如买方无法执行本合同的全部购买,其包装准备金将不予返还,用于补偿卖方为买方印制的专用包装费用。

67. If the products supplied by Party C are found to deviate from that specified hereunder, Party A may demand Party C to replace such products until the requirements hereof are met.

如发现丙方提供的定制终端不符合本协议标的规定,甲方可要求丙方更换产品直至符合要求。

68. If you have read or known and agreed to the above rules, please sign hereunder

如您已读阅或了解并同意以上参赛报名须知,请在如下栏签名

69. Neither Party hereto shall assign this Agreement or any of its rights and interests hereunder without the other Party's prior written consent, which shall not be unreasonably withheld.

如无对方事先书面同意,任何一方都不得指派本协议或本协议中规定的任何权利或义务,本规定不得无理由拒绝。

70. if the other party fails to fulfill or perform any of its obligations hereunder

如果一方未能完成或履行其在本合同项下的任何义务

71. During the registration process, you will be required to select a username and a password that are unique to the Account (collectively referred to hereunder as "Login Information").

如果你不能正确得提供所被请求的信息,或者更新你已经变更的信息,这份协议将会终止。

72. If Supplier fails to afford Microsoft its rights hereunder, Supplier shall be deemed to have relinquished its claim.

如果供应商未能向微软提供这些权利,则供应商被认为放弃索赔。

73. In the event that documents presented hereunder are determined to be discrepant, issuing bank may forward the documents and seek a waiver of discrepancies from the applicant of applicant bank.

如果信用证项下递交的单据确定有不符点,开证行将转交单据和通知申请人和申请人银行。

74. in the event documents presented hereunder are determined to be discrepant, we may forward the documents and seek a waiver of discrepancies from the applicant or applicat bank.

如果在提交的文件如下确定为差异,我们可能会提出的文件,并寻求放弃不符由申请人或applicat银行。

75. In the event that documents presented hereunder are determined to be discrepant,we may seek a waiver of such discrepancies from the applicant.

如果在该信用证项下的单据存在不符点,我行会要求申请人宽容此不符点。

76. The limited license to the SOFTWARE granted hereunder will terminate automatically without notice from Nikon if you fail to comply with any provisions of this license.

如果您未能遵守本"协议"的任何规定,则在此授予的本"软件"的有限许可证将自动终止,尼康不再另行通知。

77. In the event of a third-party claim, with respect to which a party is entitled to indemnification hereunder

如果第三方提出一方按本合同规定有权获得补偿的索赔请求

78. The Distributor shall terminate or refrain from entering into any such agreement if it impedes or restricts in any way his performance of his obligations hereunder.

如果这些协议在任何方面妨碍或限制到分销商履行其作为公司的分销商所应承担的义务,分销商必须中止或不得缔结此类协议。

79. If the guarantee is offered in a manner of guarantor, the guarantor shall bear the joint guarantee responsibility against the Leasee's obligations hereunder.

如采用保证人提供担保的方式,保证人应就承租方履行本合同的义务负连带保证责任。

80. The enforcement of any right hereunder shall not operate as any waiver, release or discharge of any deficit or debit balance which may occur in the Customer's account(s) withBNZ.

客户帐户如果发生赤字或负债,依此任何权利均不可作为豁免、免除、或放行。

英语宝典
考试词汇表