ishmaelite

ishmaelite

1. And Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.

17亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。

2. Over the camels also [was] Obil the Ishmaelite: and over the asses [was] Jehdeiah the Meronothite: Yang mengawasi unta-unta ialah Obil, orang Ismael;

27:30 掌管驼群的是以实玛利人阿比勒;掌管驴群的是米仑人耶希底亚;

3. Obil the Ishmaelite was in charge of the camels. Jehdeiah the Meronothite was in charge of the donkeys.

30掌管驼群的是以实玛利人阿比勒。掌管驴群的是米仑人耶希底亚。掌管羊群的是夏甲人雅悉。

4. And over the camels was Obil the Ishmaelite; and over the asses was Jehdeiah the Meronothite; and over the flocks was Jaziz the Hagrite.

30掌管驼群的是以实玛利人阿比勒;掌管驴群的是米仑人耶希底亚;掌管羊群的是夏甲人雅悉。

5. Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.

亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。

6. [bbe] And Abigail was the mother of Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.

亚比该生亚玛撒、亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。

7. and abigail was the mother of amasa; and the father of amasa was Jether the Ishmaelite.

亚比该生亚玛撒。亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。

8. Now Amasa was the son of a man named Ithra the Ishmaelite, who had been the lover of Abigail, the daughter of Jesse, sister of Zeruiah, Joab's mother.

亚玛撒是以实玛利人(又作以色列人)以特拉的儿子。以特拉曾与拿辖的女儿亚比该亲近。这亚比该与约押的母亲洗鲁雅是姐妹。

9. The members of the Ishmaelite caravan who bought Joseph from his brothers and sold him in Egypt were called Midianites (Genesis 37:28, 36).

从约瑟兄长们手中买下约瑟,又把他卖到埃及的以实玛利骆驼队商,又叫米甸人(37:28,36)。

10. Obil the Ishmaelite had charge of the camels; and Jehdeiah the Meronothite had charge of the donkeys.

代上27:30掌管驼群的、是以实玛利人阿比勒.掌管驴群的、是米仑人耶希底亚.掌管羊群的、是夏甲人雅悉。

11. Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.

代上2:17亚比该生亚玛撒、亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。

12. The Ishmaelite caravan which carried Joseph to slavery in Egypt also bore myrrh.

以实玛利人的商队携带约瑟到埃及当奴隶的时候也带有没药。

13. "and absalom put amasa at the head of the army in place of Joab. Now amasa was the son of a man named Ithra the Ishmaelite, who had been the lover of abigail, the daughter of Jesse, sister of Zeruiah, Joab's mother."

押沙龙立亚玛撒作元帅,代替约押。亚玛撒是以实玛利人(又作以色列人)以特拉的儿子。以特拉曾与拿辖的女儿亚比该亲近。这亚比该与约押的母亲洗鲁雅是姐妹。

14. Obil the Ishmaelite had control of the camels and Jehdeiah the Meronothite of the she-asses;

掌管驼群的、是以实玛利人阿比勒.掌管驴群的、是米仑人耶希底亚.掌管羊群的、是夏甲人雅悉。

15. 30 over the camels was Obil the Ishmaelite; over the she-asses was Jehdeiah the Meronothite;

掌管骆驼的是依市玛耳人敖彼耳;掌管驴群的是默洛诺特人耶赫狄雅;

16. Some commentators speculate he was an Ishmaelite whose mother was a godly Hebrew woman who had devoted her son to God;she calls him "son of my vows" (31:2;compare 1 Sam. 1:11).

有些译者推测他是以实玛利人,他的母亲是一个虔敬的希伯来妇人,她将儿子奉献给上帝,且称她儿子为许愿得来的(31:2,请与撒上1:11相对照)。

17. Myrrh was an extremely valuable commodity during biblical times and was imported from India and Arabia. The Ishmaelite caravan which carried Joseph to slavery in Egypt also bore myrrh.

没药在圣经时期是一种极度贵重的日用品,是从印度和阿拉伯半岛进口而来。以实玛利人的商队携带约瑟到埃及当奴隶的时候也带有没药。

18. 17 Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.

阿彼盖耳生阿玛撒;阿玛撒的父亲是依市玛耳人耶特尔。

19. Amasa was the son of Ithra, an Ishmaelite who had married Abigail the daughter of Isai, sister of Zeruiah, the mother of Joab.

阿玛撒是依市玛耳人依特辣的儿子。依特辣曾走近过叶瑟的女儿,约阿布的母亲,责鲁雅的姊妹阿彼盖耳。

20. Amasa was the son of an Ishmaelite named Ithra, who had married Abigail, daughter of Jesse and sister of Joab's mother Zeruiah.

阿玛撒是依市玛耳人依特辣的儿子。依特辣曾走近过叶瑟的女儿,约阿布的母亲,责鲁雅的姐妹阿彼盖耳。

英语宝典
考试词汇表