micawberism

micawberism

1. ‘It's you who have been dishonest, ' said Traddles firmly, ‘ as we shall hear from Mr Micawber.

“不诚实的是你,”特拉德尔坚定地说道,“米考伯先生会讲给我们听。”

2. ‘Did you hear what I said, Micawber? ' said Uriah angrily, his little eyes becoming redder while his long face went very pale.

“你听见我的话了吗?米考伯?”尤赖亚生气地说道,他的小眼睛越来越红,他的长脸开始苍白。

3. ‘Don't wait, Micawber, ' said Uriah to his assistant.

“出去,米考伯,”尤赖亚对他的助手说道。

4. ‘Well, I do know that Heep has paid all Mr Micawber's debts in London, ' answered Traddles. ‘ The whole family is leaving tomorrow. They asked me to tell you. '

“嘿,反正我知道希普为米考伯先生偿还了他在伦敦欠下的所有债务,”特拉德尔回答,“他们一家明天就离开。他们要我告诉你。”

5. ‘Heep! ' I cried in horror. ‘ I know him! Why would Mr Micawber want to work for him? '

“希普!”我惊恐地叫道,“我知道他!米考伯先生怎么会想到给他干?”

6. ‘I have taken copies of all the necessary documents, ' said Mr Micawber confidently, ‘ while working as your clerk.

“我保留了所有重要文件的副本,”米考伯先生自信地说,“在作为你的职员而工作的时候。

7. ‘Mr Micawber, 'I said calmly, ‘ please tell us what you were going to say about this man! '

“米考伯先生,”我平静地说,“请你告诉我们关于这个人你要说些什么!”

8. As they abased themselves before him, Mr. Micawber took a seat, and waved his hand in his most courtly manner

他们在他面前,极尽卑躬屈节之能事,所以来考伯先生就移椅落座,以最优雅的姿式把手一挥。

9. His father was, like Mr. Micawber, always waiting for something to turn up .

他父亲像密考伯先生一样老是盼着交好运。

10. But this conversation soon made Mr Micawber rather depressed.

但这个话题弄得米考伯先生的心情马上沉重起来。

11. Like Micawber, I hope for something better.

像米考伯一样,我希望某些事情会更好。

12. But Mr Micawber did not move. He stared coldly at his employer.

可米考伯先生没走,他冷冷地盯着他的雇主。

13. After years of Micawberism, many newspaper publishers now accept that no amount of cost-cutting and laying off of journalists can keep up with plummeting revenues.

多年来的米考伯式的乐观主义已然不见踪影,众多的报纸发行商终于相信,再怎么压缩成本,裁减员工,都赶不上收益急剧下降的速度。

14. The baby was one of twins,and in all my experience of the family, I never saw Mrs Micawber without at least one of the twins.

女士服用后不管你是 用轻柔的碰触还是湿热的舌头都会给她带来有如地震般的颤抖。

15. My aunt generously offered to lend him the necessary money to pay for the journey, and the whole Micawber family started planning and packing immediately.

姨婆很慷慨地提出借他一路所需的费用,于是米考伯一家上下很快就开始准备,收拾行装。

16. My aunt had a wonderful idea for the Micawber family. ‘ Have you ever thought of going to live in Australia?

姨婆给米考伯一家出了一个极妙的主意。“你们想过移居澳大利亚吗?”

17. When they were very short of money, Mrs. Micawber would often ask me to sell pieces of furniture and books for her?

当他们非常缺钱时,未考伯太太经常让我替他们卖几件家具和书籍。

18. I wondered why Heep wanted Micawber to work for him, and I felt sure Uriah had some evil plan in his ugly head.

我不明白希普为什么找米考伯给他干活,但我肯定尤赖亚丑陋的脑子里又在捉摸什么坏计划。

19. I returned to my fireside, musing on the character of Mr. Micawber

我回到炉旁,琢磨米考伯先生的为人。

20. My papa lived to bail Mr. Micawber several times, and then expired, regretted by a numerous circle

我爸爸是把米考伯先生从狱里保释出来好多次以后,才去世的,他去世的时候,亲戚朋友没有一个不惋惜的。

21. Micawber's d ifficulties came to a crisis, and he was arrested early one morning, and carried over to the King's Bench Prison in the Borough.

我知道,如果奎宁先生给我一先令,无论何时,我就把它花到一顿饭或一顿点心上。

22. In the next few days Traddles and Micawber worked very hard together to put right what Uriah had done.

接下来的几天,特拉德尔和米考伯一起辛苦工作,把尤赖亚所干一切更正过来。

23. Just then Mr Micawber himself knocked at the door and entered.

正在这时,米考伯先生本人敲了敲门进来了。

24. Traddles and I had both received rather strange letters from Mr Micawber, in which he asked us to come to Canterbury, with my aunt.

特拉德和我都接到米考伯先生写来的奇怪的信,他要我俩和我姨婆去一趟坎特伯雷城。

25. Dickens' father was immortalized for ever as Mr Micawber in 'David Copperfield'.

狄更斯的父亲作为米考伯先生出现在《大卫·科波菲尔》中而永垂于世。

26. Dickens' father was immortalized for ever as Mr Micawber in ' David Copperfield'.

狄更斯的父亲作为米考伯先生出现在《大卫?科波菲尔》中而永垂于世。

27. Mr Micawber was very interested. ‘ Something could easily turn up there, ' he agreed.

米考伯先生很感兴趣,“那儿很容易出现转机,”他赞同地说。

28. Mr Micawber brought Agnes into the room too, and then stood firmly by the door.

米考伯先生把阿格尼斯也带到了办公室,自己则坚定地站在门口。

29. Mr. Micawber, not a bit changed, came into the room with a genteel and youthful air

米考伯先生跟先前完全一样,优游文雅、宛如青年,进了屋里。

30. Mrs. Micawber, tapping at the wall again, to know if tea were ready, broke up this particular phase of our friendly conversation

米考伯太太又在墙上敲了几下,问一问茶已经预备好了没有,才把我们友好密谈中这一方面的话头打断。

31. When Mrs Micawber came in, she was also delighted to see me, and we talked for some time about the twins, and the other children, and her husband's business interests.

米考伯太太进来了,她也很高兴见到我。我们聊起了她的双胞胎和其他几个孩子,还谈到她丈夫的业务经营。

英语宝典
考试词汇表