morty

morty

1. e la morte e l’Ades resero i loro morti, ed essi furon giudicati, ciascuno secondo le sue opere.

于是海把其中的死人交出来,死亡和阴间也把其中的死人交出来,他们都照着各人所行的受审判。

2. Come quando si ara e si rompe la terra, le nostre ossa sono sparse all’ingresso del soggiorno dei morti.

他们说:“我们的骨头被抛散在墓旁,好像人犁田锄地时掘起的土块。”

3. Non giacciono coi prodi che sono caduti fra gli incirconcisi, che sono scesi nel soggiorno de’ morti con le loro armi da guerra, e sotto il capo de’ quali sono state poste le loro spade;

以拦遭报“以拦也在那里,它的众民都在它坟墓的周围,全是被杀死的,是倒在刀下的;他们没有受割礼而下到地府去;

4. Kramer: Hey Morty! [To Jerry] Salad dressing?

克雷默:嗨莫迪!(对杰瑞)色拉调料?

5. KRAMER: Morty, are you coming in?

克雷默:莫蒂,你要过来吗?

6. inciampiamo in pien mezzogiorno come nel crepuscolo, in mezzo all’abbondanza sembriamo de’ morti.

我们在肥壮的人中,好像死人一般。

7. Interestingly, the character that played Morty Seinfeld was different in the show’s second episode than from rest of the shows where this character was featured, played by Barney Martin.

有趣的是,在第二集中扮演莫蒂.宋飞的角色和由巴尼.马丁在其他剧集中扮演的该角色不同。

8. JERRY: (To Kramer and Morty) What is this about?

杰瑞:(对克雷默和莫蒂)你们在搞什么?

9. HELEN: I don't have a dress to wear. (To Morty) And you. You don't have anything.

海伦:我没有可穿的衣服。(对莫蒂)你,你啥都没有。

10. Helen: Morty, that's ridiculous. Just ask Elaine for the number!

海伦:莫迪,太可笑了!就去找依莲要号码!

11. Per l’uomo sagace la via della vita mena in alto e gli fa evitare il soggiorno de’ morti, in basso.

生命之路领明慧人向上,因此他可以离开在下面的阴间。

12. MORTY: What? I'm gonna buy a new jacket now?

莫蒂:什么?我还得买件新夹克?

13. MORTY: How come he gets to leave?

莫蒂:他为什么可以走?

14. MORTY: You don't understand, I've never paid a full fare.

莫蒂:你不理解,我从没付过全额。

15. MORTY: Are you ready for dessert?

莫蒂:你们想吃甜点了吗?

16. MORTY: So, how'd you do?

莫蒂:你们比得如何?

17. morty: you wanted a universal remote control. that remote, controls your universe.

莫蒂:你想找一个控制家用电器的遥控器?给你,它能操纵你的生活。

18. MORTY: You've got your degree. They don't care. They just want to see something.

莫蒂:你有你的学历啊。他们才不在乎呢。他们只是想看到点什么东西。

19. MORTY: You know, I spoke to Manya and Isaac on the phone today. They invited you again. I think you should go.

莫蒂:你知道嘛,我今天和曼雅还有伊萨克通过电话,他们又邀请你了,我想你还是去吧。

20. MORTY: You know what my greatest moment was, don't you? 1946.

莫蒂:你知道我的辉煌时刻是啥?

21. MORTY: You know what my greatest moment was, don't you? 1946. I went to work for Harry Flemming and I came up with the idea for the beltless trench coat.

莫蒂:你知道我的辉煌时刻是啥?1946年,我为哈利.弗莱明工作的时候,想出来束腰风衣的点子。

22. MORTY: You know what the flight back'll cost us?

莫蒂:你知道机票的价钱吧?

23. MORTY: You know what this means, don't you? We lost the supersaver. Those tickets are non-refundable.

莫蒂:你知道这意味着啥不?那些机票是不能退票的。

24. MORTY: Are you getting that?

莫蒂:你要接吗?

25. MORTY: Maybe we can get an army transport flight. They got a base in Sarasota, I think.

莫蒂:可能我们可以转搭军用运输机。他们在萨拉索塔有个基地。

26. MORTY: Oh, for God's sakes!

莫蒂:哦。看在上帝的份上!行行好吧!

27. MORTY: Hey, I agree with him. Nobody likes a kid with a pony.

莫蒂:嗨,我同意我小子。没人喜欢有马驹儿的孩子。

28. MORTY: Hey, that's some big job.

莫蒂:嗨,那可是大工程。

29. MORTY: I don't know her either. (Gesturing to Helen) She makes me fly all the way from Floriday for this, and then she criticizes my jacket.

莫蒂:我也不认识她呀。(对海伦示意)她要我从佛罗里达大老远的飞过来,就为了数落我的夹克。

30. MORTY: Should I pick up?

莫蒂:我应该接吗?

31. MORTY: I got a sport jacket.

莫蒂:我有运动夹克。

32. MORTY: It's nothing. I got it. So, how are your levels coming along?

莫蒂:用不着,我行。那么,你的台阶怎么样了?

33. MORTY: Believe me, I wouldn't bother you if the army hadn't closed that base in Sarasota. Here, scribble a little something here.

莫蒂:相信我,要不是军方关闭了萨拉索塔基地,我才不会来麻烦你呢。就随便写点什么嘛。

34. MORTY: What's wrong with it?

莫蒂:这又有什么问题?

35. MORTY: And it's always about Jeffrey, right?

莫蒂:那些废话总是关于杰弗瑞对吧?

36. Morty: Go to the building. She goes out to lunch, doesn't she?

莫迪:去他们的写字楼,她会去吃午餐的,不是吗?

37. Morty: Doesn't sound like you're friends to me. If you were friends you'd ask her for the number. Do you know where this other one works?

莫迪:听起来你们可不是“朋友”。如果你们是朋友那问个号码有啥难的,你知道这个女人在哪儿上班嘛?

38. Morty: Oh yeah, very alert. Warm person.

莫迪:哦是的,很警觉、很热心的人。

39. Morty: Ah, there he is!

莫迪:哦,他终于回来了!

40. Morty: Depends on the firm.

莫迪:哦,那得看啥律所啦。

41. Morty: So, how did she find out?

莫迪:她是怎么知道的?

42. Morty: Well, go up to the office.

莫迪:好,那就去她的办公室。

43. Morty: Evening, Mr. Kramer!

莫迪:晚上好,克雷默君!

44. morty: yknow jerry,its a good thing i wasnt so particular.

莫迪:杰瑞,好在我不那么特别。

45. Morty: So, you stand in the lobby, by the elevator, and wait for her to come down for lunch.

莫迪:那你就站在大堂,守在电梯口,等她下来吃饭。

46. Morty: So why don't you ask someone who was at the party?

莫迪:那你干嘛不问也在派对上的其他人呢?

47. Morty: So ask Elaine there for the number.

莫迪:那就去问依莲要那女的号码。

48. Morty: How about Loni Anderson?

莫迪:那隆尼.安德森咋样?

49. La folla dunque che era con lui quando avea chiamato Lazzaro fuor dal sepolcro e l’avea risuscitato dai morti, ne rendea testimonianza.

那些和耶稣在一起,看见他叫拉撒路从坟墓出来,又使他从死人中复活的群众,都为这事作见证。

50. Morty to Michael: I'm gonna show you a remote we just got in... ...that's probably the most advanced piece of technology we have in this place.

颜王:我要拿支刚进货的遥控器给你看......那是我们这里最先进的科技产品

英语宝典
考试词汇表