nazirite

nazirite

1. "'After the Nazirite has shaved off the hair of his dedication, the priest is to place in his hands a boiled shoulder of the ram, and a cake and a wafer from the basket, both made without yeast.

19他剃了以后,祭司就要取那已煮的公羊一条前腿,又从筐子里取一个无酵饼和一个无酵薄饼,都放在他手上。

2. "Speak to the Israelites and say to them: 'If a man or woman wants to make a special vow, a vow of separation to the LORD as a Nazirite,

2你晓谕以色列人说,无论男女许了特别的愿,就是拿细耳人的愿(拿细耳就是归主的意思下同),要离俗归耶和华。

3. ' 'Now this is the law for the Nazirite when the period of his separation is over. He is to be brought to the entrance to the Tent of Meeting.

“‘拿细耳人的律例是这样:离俗的人的日子满了那天,人要把他带到会幕的门口;

4. 22 Hannah did not go, explaining to her husband, "Once the child is weaned, I will take him to appear before the LORD and to remain there forever;I will offer him as a perpetual nazirite.

亚纳却没有上去,因她对丈夫说:"等孩子断了乳,我要带他去,将他奉献给上主,以后他永住在那里。

5. He must fulfill the vow he has made, according to the law of the Nazirite.

他怎样许愿,就当照离俗的条例行。”

6. Speak to the Israelites and tell them: When a man (or a woman) solemnly takes the nazirite vow to dedicate himself to the LORD,

你告诉以色列子民说:无论男女,若许了一个特愿,即"纳齐尔"愿,献身于上主,

7. "For behold, you shall conceive and give birth to a son, and no razor shall come upon his head, for the boy shall be a Nazirite to God from the womb;

你必怀孕生一个儿子,不可用剃头刀剃他的头,因为这孩子一出胎就归神作拿细耳人。

8. This is the ritual for the nazirite: On the day he completes the period of his dedication he shall go to the entrance of the meeting tent,

关于"纳齐尔"人的法律如下:在他献身愿期满的那一天,应引他到会幕门口,

9. Now then, drink no wine or other fermented drink and do not eat anything unclean, because the boy will be a Nazirite of God from birth until the day of his death.

却对我说:‘你要怀孕生一个儿子,所以清酒浓酒都不可喝,一切不洁之物也不可吃,因为这孩子从出胎一直到死,必归神作拿细耳人。’”

10. So he told her all that was in his heart and said to her, "A razor has never come on my head, for I have been a Nazirite to God from my mother's womb.

参孙就把心中所藏的都告诉了他、对他说、向来人没有用剃头刀剃我的头、因为我自出母胎就归神作拿细耳人.若剃了我的头发、我的力气就离开我、我便软弱像别人一样。

11. So he told her everything."No razor has ever been used on my head," he said, "because I have been a Nazirite set apart to God since birth.

参孙就把心中所藏的都告诉了她,对她说,向来人没有用剃头刀剃我的头,因为我自出母胎就归神作拿细耳人。

12. As long as he is a Nazirite, he must not eat anything that comes from the grapevine, not even the seeds or skins.

在一切离俗的日子,凡葡萄树上结的,自核至皮所作的物,都不可吃。

13. All the time he lives as a Nazirite he is consecrated to Yahweh.

在他整个献身期内,他是祝圣于上主的。

14. All the time he lives as a Nazirite he shall eat nothing produced by the grapevine, from the pips to the skin.

在整个献身期内,凡葡萄树所结的,甚至葡萄仁和皮,都不可吃。

15. ' 'After the Nazirite has shaved off the hair of his dedication, the priest is to place in his hands a boiled shoulder of the ram, and a cake and a wafer from the basket, both made without yeast.

拿细耳人剃去了自己离俗的头发以后,祭司就要取那煮过的公绵羊的一条前腿,又要从篮子里取一个无酵饼和一个无酵薄饼,都放在拿细耳人的手上。

16. and shall dedicate to the Lord his days as a Nazirite, and shall bring a male lamb a year old for a guilt offering;but the former days will be void because his separation was defiled.

民6:12他要另选离俗归耶和华的日子、又要牵一只一岁的公羊羔来作赎愆祭、但先前的日子要归徒然、因为他在离俗之间被玷污了。

17. And after that the Nazirite may drink wine.

然后拿细耳人可以喝酒。

18. After that, the Nazirite may drink wine.

然后拿细耳人才可以喝酒。

19. 18 Then at the entrance of the meeting tent the nazirite shall shave his dedicated head, collect the hair, and put it in the fire that is under the peace offering.

献身者在会幕门口剃去自己祝圣的头发,把祝圣的头发,放在和平祭品的火上焚烧。

20. "'This is the law of the Nazirite who vows his offering to the LORD in accordance with his separation, in addition to whatever else he can afford.

许愿的拿细耳人为离俗所献的供物,和他以外所能得的献给耶和华,就有这条例。

21. 12 and begin anew the period of his dedication to the LORD as a nazirite, bringing a yearling lamb as a guilt offering.

重新将献身的日子奉献于上主,且应献一只一岁羔羊作赎过祭;

22. Miraculous in his birth and equipped with supernatural strength for the task of delivering Israel from Philistine domination, Samson instead spends much of his life violating his Nazirite vow.

除了不凡的出生,上帝又赐给他神力,要他拯救以色列脱离非利士人的手,可惜参孙大半辈子都违反他拿细耳人的清规。

23. (Bamidbar 6:2) Speak to the children of Israel, and you shall say to them: A man or woman who sets himself apart by making a nazirite vow to abstain for the sake of the Lord.

(新译本,民数记6:2)“你要告诉以色列人,对他们说:‘无论男女,如果许了特别的愿,就是拿细耳人的愿,就要离俗归耶和华。

英语宝典
考试词汇表