prissy

prissy

1. "Get out, Prissy," she commanded, "and take Wade.

"下来,将婴儿放在媚兰小姐身旁。

2. "You're as slow as molasses in January," snapped Scarlett as Prissy opened the gate.

"你可是冬天的糖浆,好,糊啊!" 百里茜一进大门,思嘉便厉声批评她。

3. "A fine midwife your Prissy will make," Scarlett remarked caustically. "She said she was bellowing because she needed milking."

"你家百里茜能当一个上好的接生气了,"思嘉挖苦说,"她说过牛那样叫是因为奶袋发胀呢。"

4. "Soun' ter me lak her bag full an' she need milkin' bad," said Prissy, regaining some measure of control.

"俺看这叫声像是奶袋发胀了,母牛急着要人给挤奶呢,"百里茜说,她这时已平静些了。

5. "Don't be a fool, Prissy.

"别傻了,百里茜。

6. "She warn't dar," said Prissy.

"她不在,"百里茜说。

7. "She a good mammy, but you a young lady now and needs a good maid, and my Prissy been maidin' fo' Miss India fo' a year now.

"她是个好嬷嬷,不过像您这样一位大小姐,如今应当有个使唤的丫头才是。 俺的百里茜倒是在英迪亚小姐跟前干过一年了。

8. "Get up, Prissy," ordered Scarlett. "We'll go to the well and get some water."

"快起来,百里茜,"思嘉命令说,"我们到井边去打点水来。

9. "Miss Scarlett," whispered Prissy, clutching her mistress' arm, "doan le's go ter Tara.

"思嘉小姐,"百里茜抓住女主人的胳臂小声说,"可别让咱们到塔拉去呀。

10. "Yas'm, Ah sho is," Prissy agreed fervently.

"是的,太太。 俺就是这样。" 百里茜急忙表示同意。

11. "Yas'm," said Prissy, expanding with importance.

"是的,太太,"百里茜用自以为重大和得意的口气说。

12. "Yas'm," said Prissy and, turning, sauntered down the walk at snail's gait.

"是的,太太,"百里茜说着就转身慢腾腾地像蜗牛似地朝车道上走去。

13. shouted Gerald rhetorically. "Prissy is a likely little wench and so--"

"杰拉尔德用幽默的口吻喊道:"百里茜是个蛮可爱的小女儿,所以----"

14. "It's a ghos'," moaned Prissy, writhing face down on the wagon boards.

"那是个鬼呢!" 百里茜呻吟着说,同时脸朝下伏在车板上,扭动着身子不肯起来。

15. Oh don't be so prissy.

不要太拘谨了。

16. But she had promised and now they belonged to her, even as Wade and Prissy belonged to her, and she must struggle and fight for them as long as she had strength or breath.

不过她已经答应了,而且他们已属于她,就像韦德和百里茜那样属于她,因此,只要她还剩下一点点力气,或者说还有一口气,她就得为他们奋斗,挣扎。

17. But despite his "prissy" looks, Orlando trained hard for the role of Legolas.

不过尽管奥兰多的外表看起来有点“神经质”,但他仍为了勒苟拉斯这个角色而接受艰苦的训练。

18. Bought her and her little wench, Prissy.

买了她和她的小女儿百里茜。

19. And so I'm gwine give you my Prissy fo' yo' own maid."

今儿个俺要把俺的百里茜送给您,做您的贴身丫头。

20. It's so hot today." She took as long a time as possible in getting the water, running to the front door every two minutes to see if Prissy were coming.

今天好热埃"她借口打水在楼下尽可能多待些时候,每隔两分钟就跑到前门去看看百里茜是不是回来了。

21. As they went through the mud with Prissy sloshing, pouting, after them, she recalled what Charles had said about Uncle Peter.

他们在烂泥地里穿行,百里茜嘟着嘴一脚泥一脚水地跟在后面,这时思嘉回想查尔斯说过的有关彼得大叔的话来。

22. He picked Scarlett up with ease despite his apparent frailness and age and, observing Prissy standing on the platform of the train, the baby in her arms, he paused: "Is dat air chile yo' nuss?

他尽管看来年老体弱,却轻松地把思嘉背了起来,这时,瞧见百里茜怀里抱着婴儿站在车厢梯台上,他又停下来说:"那孩子是你带来的小保姆吗,思嘉小姐?

23. Any unexpected noise or sharp word set him to trembling, for in his mind noises and harsh words were inextricably mixed with Yankees and he was more afraid of Yankees than of Prissy's hants.

任何一种突如起来的喧声或一句咒骂的话都会使他吓得发抖。 因为在他心目中,喧声和恶言恶语是跟北方佬连在一起的,他对北方佬当然比对百里茜用来吓唬他的鬼更加害怕。

24. The newsweeklies will show its prissy readers graphic photos of mutilated Rwandans, but if someone says, "This is bullshit," it causes a ruckus.

众多周刊通过绘制的图片来向读者展示饱受创伤的卢旺达人,但是如果有人说,“这根本就是一坨狗屎”,它将引来一阵骚动。

25. But prissy balked

但是百利子哭叫起来了。

26. You can take Prissy with you.

你可以带普丽赛跟你一起去.

27. You and Prissy can start right now hunting for her."

你和百里茜马上就去找。"

28. "How could I go off wid them trashy niggers, Miss Scarlett, after yo' pa been so good to buy me and my little Prissy and yo' ma been so kine?"

俺怎能跟那些不中用的黑人走呢,思嘉小姐? 你爸心眼儿那么好,把俺和小百里茜买了来,你妈又那么和善!

29. Flats like these are really cute but they are too prissy.

像这样的平底鞋是很可爱,不够大方。

30. And you didn't need to buy Prissy!"

再说,你也用不着买百里茜呀!"

31. She did recall a few things and she spoke to prissy rapidly, authority in her voice

只有几件事情她还记得,于是她用一种命令的语气急急对百利子吩咐着。

32. But where was Prissy?

可如今百里茜在哪里呢?

33. There was no sign of Prissy so she went back upstairs, sponged Melanie's perspiring body and combed out her long dark hair.

可是百里茜连影子也没有,于是她只好回到楼上,用海绵给媚兰擦洗汗淋淋的身子,然后又替她梳理好那一头长长的黑发。

34. Then finally having found it, the horse sank in the traces and refused to move, refused to rise even when she and Prissy tugged at the bridle.

后来总算找到了,可那骑马却跪倒在地上一动不动,不管她和百里茜怎样拉呀拽呀,仍然拒不站起。

35. And you and Prissy go bring in the sow and her litter," she said briefly, turning on her heel.

告诉迪尔茜,你和百里茜去把母猪和那窝猪崽找回来。" 她说一不二吩咐,末了转身就走。

36. Oh, if only she didn't have Melanie and Wade and the baby and Prissy to bother with!

啊,要是没有媚兰、韦德、百里茜和那个婴儿拖累她,她会很快跑回家去!

37. Oh.I`m going, too. Prissy, go pack my things. Get them, quick!

噢.我也要走,普丽赛,收拾好我的行李,快点把它们拿来!

38. In an interview, Bloom said Viggo would “go on about elves, and how they're always doing their nails and brushing their long, blonde hair, and being all prissy.

在一次媒体访问中,布鲁表示维果会“喋喋不休地聊着关于精灵的事,说他们都如何修指甲,如何梳理长长的金发,又说精灵老是神经兮兮的。”

39. When twilight came on and Prissy, scurrying like a black wraith, lit a lamp, Melanie became weaker.

在暮色降临时,百里茜像具黑幽灵似的急急忙忙点起灯,媚兰显得更虚弱了。

40. Prodded by her mother, Prissy bobbed a sudden curtsy and grinned at Scarlett, who could not help grinning back.

在母亲的怂恿下百里茜突然向思嘉行了个屈膝礼,然后咧着嘴朝她笑了笑; 思嘉也只她回报她一丝笑容。

41. Then after an indeterminate dark interval, Prissy was beside her, chattering on in a pleased way.

在黑暗中过了不知多久,百里茜来到她身边,得意地唠叨起来。

42. She had been counting on Prissy to handle the situation if no doctor should be available.

她一直在指望着百里茜来应付这个场面,如果到时找不到大夫的话。

43. It was useless for her to take little Wade from Prissy.

她即使把小韦德从百里茜手里抱过来,也没有用。

44. She lay back against the pillar in silence and Prissy, aware of her mood, tiptoed away into the darkness of the porch.

她又静静地靠着柱子斜躺下去,百里茜也明白她的心情,便蹑手蹑脚躲进黑暗中去了。

45. She heard the upstairs door open and a low wailing moan, wrenched from the depths of agony, came to her ears. Prissy came down the stairs three at a time.

她听见楼上的门一打开,便从里面同凄惨的呻吟声,那显然是从剧痛中迸发出来的,这时百里茜三步并作一步从楼梯上跑下来。

46. of Prissy's feet as she broke into a trot, and then the sound died away on the soft earth.

她听见百利子的步声变成了小跑,随即在那柔软的泥路上渐渐消失了。

47. She drank until Prissy's petulant: "Well, Ah's thusty, too, Miss Scarlett," made her recall the needs of the others.

她喝个没完,旁边的百里茜等急了:"够了,思嘉小姐,俺也渴着呢,"这才提醒她想起别人也要喝。

48. She jerked Prissy to her feet and sent her kitchenwards with a shove.

她将百里茜一把提起来了,又推了她一下,叫她立即滚到厨房那边去了。

49. She prodded Prissy awake.

她把百里茜踢醒。

50. He yelled just as loudly when she held him as when Prissy did.

她抱着同百里茜抱着一样,他还是那么大声嚎哭。

51. She heard sounds of moving feet upstairs and thought "May the Lord damn Prissy," before her eyes closed and something like sleep descended upon her.

她正要阖眼并感到睡意渐浓时,忽然听见楼上走动的脚步声,心想"这可能是该死的百里茜吧"。

52. She did recall a few things and she spoke to Prissy rapidly, authority in her voice.

她现在还记得少数几件事,便赶忙以权威的口气吩咐百里茜去做。

53. The call of the wild geese had been strong.But his love for Prissy was strong, too.

她的孩子都已长大,她还未同农场里别的鹅交上朋友,她在盼望着旅行者的归来。

54. She sat upright and gave Prissy a push to speed her feet.

她直着腰背坐起来,推了百里茜一把,叫她快跑。

55. She turned to prissy and spoke with feverish urgency

她转向百利子,十分迫切地同她讲话。

56. What would she do if neither the doctor nor Prissy got there in time?

如果大夫和百里茜谁都不能按时赶到,那她怎么办呢?

57. If someone had started giving me prissy hand signals as I started to swear last week my rage attack would have got a lot uglier.

如果我开始骂人时,就有人开始给我做谨小慎微的手势,那么我愤怒的攻击言语会糟糕得多。

58. Melanie was not dead and the small baby boy who made noises like a young kitten was receiving his first bath at Prissy's hands.

媚兰并没有死。 那个像小猫似的哇哇叫的小崽正在百里茜手里接受头一次洗裕媚兰这时睡着了。

59. Melanie's bare feet were almost in her face and, under the wagon seat, Prissy was curled up like a black cat with the small baby wedged in between her and Wade.

媚兰的两只脚几乎伸到她鼻尖上了,百里茜则睡在车座底下,像只猫似的蜷伏着,婴儿夹在她和韦德中间。

60. She silently cursed the efficient and indefatigable Mrs. Merriwether, the wounded and the whole Southern Confederacy, as Prissy buttoned her in her oldest and raggedest calico frock which she used for hospital work.

当百里茜帮她把身上那件又旧又破的印花布看护服扣上扣子时,她暗暗咒骂梅里韦瑟太太这个不知疲倦的办事能手,以及那些伤兵和整个南部联盟。

61. Scarlett submitted meekly to being carried toward the carriage and also to the peremptory manner in which Uncle Peter criticized her and Prissy.

思嘉乖乖地让他驮着向马车走去。 一面不声不响地听他用命令的口吻批评她和百里茜。

62. Turning deliberately, Scarlett raised the tree limb she had been using as a whip and brought it down across Prissy's back.

思嘉只得转过身,举起那根作马鞭用的树枝在百里茜背上抽了一下。

63. All the breath went out of Scarlett's lungs in one gasp of horror before rage swept her. Prissy made a lunge past her, bent on flight, but Scarlett grabbed her.

思嘉听了大吃一惊,气得肺都炸了。 百里茜偷偷从她身边走开,一心想溜掉,这时思嘉一把抓住她。

64. She looked back at Melanie who lay with sick eyes closed against the sun and jerked loose the strings of her bonnet and tossed it to Prissy.

思嘉回过头来看看媚兰,在阳光下她闭着疲惫的眼睛在那里。 思嘉扯开帽带,把自己的帽子扔给百里茜。

65. Stiffly, Scarlett climbed down from the seat, each movement of agony of aching muscles. Prissy was not the only one who was "sceered" of cows.

思嘉挪动着两条发僵的腿从座位上爬下来,每个动作都使肌肉胀痛一下,其实百里茜并不是这么唯一怕牛的人。

66. Scarlett dropped Prissy's arm and the wench sank whimpering to the steps.

思嘉放开百里茜的胳臂,这女孩便呜呜咽咽地在楼梯上坐下了。

67. Scarlett glared at her and Prissy shrank back, trying to pull loose.

思嘉狠狠地瞅着她,吓得百里茜直往后退,准备溜走。

68. After sending up Melanie's breakfast tray, Scarlett dispatched Prissy for Mrs. Meade and sat down with Wade to eat her own breakfast. But for once she had no appetite.

思嘉给媚兰端来早点之后,即刻打发百里茜去请米德太太,接着便和韦德一起坐下来吃早餐,但是,她似乎生气第一次没有什么食欲。

69. There was a train leaving for Atlanta in ten minutes and she caught it, carrying no baggage except her reticule and leaving Wade and Ella at the hotel with Prissy.

恰好就有一趟去亚特兰大的火车,十分钟后开。 她便搭上了,除了一个手提网袋没带任何行李,把韦德和爱拉留在旅馆里由百里茜照看着。

70. Thank God, Prissy knew all about midwifery .

感谢上帝,百里茜懂得接生的全过程。

71. I call this his prissy face. It probably counts as a variation of the bitch face. Of which there are many many many variations.

我叫是神精质的脸,这大概也算泼妇脸的变化,这种脸(泼妇脸)有很多很多种变化。

72. I've always acted so prissy and ladylike and touch-me-not around him he probably thinks I don't care a thing about him except as a friend.

我在他面前经常装得那么拘谨,那么庄重,一副'别碰我'的神气,所以他也许认为我一点不把他放在心上,只当作普通朋友而已。

73. Scarlett:I'm going, too,Prissy, go pack my things.Get them, quick!

斯佳丽:我也要走。碧西,收拾我的东西,快点去拿!

74. SCARLETT: Prissy! Prissy! Come here Prissy!

斯佳丽:碧西!碧西!快来,碧西!

75. SCARLETT: Prissy! Prissy,come here quick!

斯佳丽:碧西!碧西,快过来!

76. SCARLETT: Prissy, what are you doing?

斯佳丽:碧西,你在干什么?

77. SCARLETT: Prissy,you've got to manage without the doctor. I'll help you.

斯佳丽:碧西,没有大夫,你需要自己来接生,我会帮你。

78. Narrator:>Cecil and Prissy complain about losing their coffee breaks at work.

旁白:西索和苹思上班的时候在抱怨他们的咖啡休息时间被取消了。

79. Prissy, you`ve got to manage without the doctor. I`ll help you.

普丽赛,在没有医生的情况下,你必须自行处理,我会帮你的.

80. Prissy!Prissy,Prissy come here,Prissy!

普丽赛,普丽赛,快过来,普丽赛!

英语宝典
考试词汇表