rebekah

rebekah

1. ” He was afraid to say, “She is my wife,” for he thought to himself, “The men of this place will kill me to get Rebekah, because she is very beautiful.

"他怕说:"她是我的妻子",他自己想,"因为她非常美丽",这地方的男人将会把我杀了而取走利百加.

2. And Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramaean of Paddan-aram, the sister of Laban the Aramaean, to be his wife.

20以撒娶利百加为妻的时候,年四十岁。利百加是巴旦亚兰地亚兰人彼土利的女儿,是亚兰人拉班的妹妹。

3. And Isaac entreated Jehovah for his wife because she was barren. And Jehovah was entreated of him, and Rebekah his wife conceived.

21以撒因他妻子不生育,就为她祈求耶和华;耶和华应允他的祈求,他的妻子利百加就怀了孕。

4. And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to b***ng it.

5以撒对他儿子以扫说话,利百加也听见了。以扫往田野去打猎,要得野味带来。

5. And Isaac sent Jacob away, and he went to Paddan-aram, to Laban the son of Bethuel the Aramaean, the brother of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

5以撒打发雅各走了,他就往巴旦亚兰去,到亚兰人彼土利的儿子拉班那里;拉班是雅各、以扫的母亲利百加的哥哥。

6. And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.

61利百加和她的使女们起来,骑上骆驼,跟着那仆人,仆人就带着利百加走了。

7. And Deborah, Rebekah's nurse, died, and she was buried below Bethel under the oak; so its name was called Allon-bacuth.

8利百加的乳母底波拉死了,就葬在伯特利下边的橡树底下;那棵树名叫亚伦巴古。

8. 8 After Isaac had been there a long time, Abimelech king of the Philistines happened to look out a window and observed Isaac caressing his wife Rebekah.

8当以撒在那里过了很长时间后,非利士人的王,亚比米勒从窗口往外看,见到以撒拥吻他的妻子利百加.

9. Jacob was sent back to the family of Rebekah in Padan-aram to seek a wife from his mother’s family.

A summary of the family tree from Abraham to Jacob and his sons is set out as follows: 雅各被派往利百加家族巴旦亚兰去从他母亲族中挑选一人做他的妻子。

10. The Lord was entreated by him, and Rebekah his wife conceived.

上帝俯允了他的祈求,他的妻子黎贝加遂怀了孕,

11. Not only that, but Rebekah's children had one and the same father, our father Isaac.

不但如此,还有利百加,既从一个人,就是从我们的祖宗以撒怀了孕

12. rebekah was only 32, admitted for chemotherapy after breast-cancer surgery

丽贝卡只有32岁,她作过乳腺癌切除手术,现在正住院作化疗。

13. Rebekah shut her eyes tightly and murmured a prayer until it was over.

丽贝卡紧紧地闭上眼睛,低声念着祷词直到我给她打完针。

14. So they sent their sister Rebekah on her way, along with her nurse and Abraham's servant and his men.

于是他们打发妹子利百加和他的乳母,同亚伯拉罕的仆人,并跟从仆人的,都走了。

15. And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham's servant, and his men.

于是他们打发妹子利百加和他的乳母、同亚伯拉罕的仆人、并跟从仆人的、都走了。

16. So they sent their sister Rebekah and her servant with Abraham's servant and his men.

于是他们打发妹子利百加和他的乳母,同亚伯拉罕的仆人,并跟从仆人的,都走了。

17. So they sent their sister Rebekah and her servant with Abrahams servant and his men.

于是他们打发妹子利百加和她的乳母,同亚伯拉罕的仆人,并跟从仆人的,都走了。

18. And Isaac sent away Jacob: and he went to Padanaram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

于是,以撒打发雅各去了,雅各就往巴旦.亚兰去,到了亚兰人彼土利的儿子拉班那里。拉班就是雅各和以扫的母亲利百加的哥哥。

19. "There abraham and Sarah his wife were put to rest, and there they put Isaac and Rebekah his wife, and there I put Leah to rest."

他们在那里葬了亚伯拉罕和他妻子撒拉,又在那里葬了以撒和他妻子利百加。我也在那里葬了利亚。

20. There Abraham and his wife Sarah were buried, there Isaac and his wife Rebekah were buried, and there I buried Leah.

他们在那里葬了亚伯拉罕和他妻撒拉,又在那里葬了以撒和他的妻子利百加;我也在那里葬了利亚。

21. There Abraham and Sarah his wife were put to rest, and there they put Isaac and Rebekah his wife, and there I put Leah to rest.

他们在那里葬了亚伯拉罕和他妻撒拉,又在那里葬了以撒和他的妻子利百加;我也在那里葬了利亚。

22. There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah.

他们在那里葬了亚伯拉罕和他妻撒拉.又在那里葬了以撒、和他的妻利百加.我也在那里葬了利亚。

23. And they blessed Rebekah, and said unto her, Our sister, be thou [the mother] of thousands of ten thousands, and let thy seed possess the gate of those that hate them.

他们就给利百加祝福、说、我们的妹子阿、愿你作千万人的母、愿你的后裔、得着仇敌的城门。

24. And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou art our sister, be thou the mother of thousands of millions, and let thy seed possess the gate of those which hate them.

他们就给利百加祝福、说、我们的妹子阿、愿你作千万人的母、愿你的后裔、得著仇敌的城门。

25. When Isaac had been there a long time, Abimelech king of the Philistines looked down from a window and saw Isaac caressing his wife Rebekah.

他在那里住了许久。有一天,非利士人的王亚比米勒从窗户里往外观看,见以撒和他的妻子利百加戏玩。

26. "and when he had been there for some time, abimelech, king of the Philistines, looking through a window, saw Isaac playing with Rebekah his wife."

他在那里住了许久。有一天,非利士人的王亚比米勒从窗户里往外观看,见以撒和他的妻子利百加戏玩。

27. 8 But when he had been there for a long time, Abimelech, king of the Philistines, happened to look out of a window and was surprised to see Isaac fondling his wife Rebekah.

他在那里住了许久;有一天培肋舍特人王阿彼默肋客从窗户向外眺望,看见依撒格正在爱抚他的妻子黎贝加。

28. Then Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and he took Rebekah, and she became his wife, and he loved her; thus Isaac was comforted after his mother's death.

以撒便领利百加进了他母亲撒拉的帐棚、娶了他为妻.并且爱他。以撒自从他母亲不在了、这才得了安慰。

29. And Isaac took Rebekah into his tent and she became his wife; and in his love for her, Isaac was comforted after his father's death.

以撒便领利百加进了他母亲撒拉的帐棚,娶了他为妻,并且爱他。以撒自从他母亲不在了,这才得了安慰。

30. "and Isaac took Rebekah into his tent and she became his wife; and in his love for her, Isaac was comforted after his father's death."

以撒便领利百加进了他母亲撒拉的帐棚,娶了她为妻,并且爱她。以撒自从他母亲不在了,这才得了安慰。

31. Isaac made prayer to the Lord for his wife because she had no children; and the Lord gave ear to his prayer, and Rebekah became with child.

以撒因为自己的妻子不生育,就为她恳求耶和华。耶和华应允了他,他的妻子利百加就怀了孕。

32. Isaac prayed to the LORD on behalf of his wife, because she was barren. The LORD answered his prayer, and his wife Rebekah became pregnant.

以撒因他妻子不生育,就为她祈求耶和华。耶和华应允他的祈求,他的妻子利百加就怀了孕。

33. And Isaac entreated Jehovah for his wife, because she was barren. And Jehovah was entreated of him, and Rebekah his wife conceived.

以撒因他妻子不生育、就为他祈求耶和华、耶和华应允他的祈求、他的妻子利百加就怀了孕。

34. "Isaac made prayer to the Lord for his wife because she had no children; and the Lord gave ear to his prayer, and Rebekah became with child."

以撒因他妻子不生育,就为她祈求耶和华。耶和华应允他的祈求,他的妻子利百加就怀了孕。

35. And Isaac intreated the LORD for his wife, because she was barren: and the LORD was intreated of him, and Rebekah his wife conceived.

以撒因他妻子不能生育,就为她恳求永恒主;永恒主应允他的恳求,他的妻子利百加就怀了孕。

36. Isaac married Rebekah in 2025BC.

以撒在公元前2025年和丽百加结婚.

37. And Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Syrian of Paddan-aram, the sister of Laban the Syrian, to be his wife.

以撒娶利百加为妻的时候、正四十岁.利百加是巴旦亚兰地的亚兰人、彼土利的女儿、是亚兰人拉班的妹子。

38. 20. and Isaac was forty years old when he married Rebekah daughter of Bethuel the Aramean from Paddan Aram and sister of Laban the Aramean.

以撒娶利百加为妻的时候正四十岁。利百加是巴但亚兰地的亚兰人彼土利的女儿,是亚兰人拉班的妹子。

39. and Isaac was forty years old when he married Rebekah daughter of Bethuel the Aramean from Paddan Aram and sister of Laban the Aramean.

以撒娶利百加为妻的时候正四十岁。利百加是巴旦亚兰地的亚兰人彼土利的女儿,是亚兰人拉班的妹子。

40. Now Rebekah was listening as Isaac spoke to his son Esau. When Esau left for the open country to hunt game and bring it back,

以撒对他儿子以扫说话,利百加也听见了。以扫往田野去打猎,要得野味带来。

41. And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.

以撒对他儿子以扫说话,利百加也听见了。以扫往田野去打猎,要得野味带来。

42. And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and Isaac was comforted after his mother's death.

以撒就领利百加进了帐棚,娶了她,她就成了以撒的妻子;以撒爱利百加;自从他母亲去世以后,他这才得了安慰。

43. Thus Isaac sent Jacob away. And he went to Paddan-aram, to Laban, the son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

以撒打发雅各走了,他就往巴但亚兰去,到亚兰人彼土利的儿子拉班那里。拉班是雅各、以扫的母舅。

44. So Isaac sent Jacob away: and he went to Paddan-aram, to Laban, son of Bethuel the Aramaean, the brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau.

以撒打发雅各走了,他就往巴旦亚兰去,到亚兰人彼土利的儿子拉班那里。拉班是雅各,以扫的母舅。

45. Then Isaac sent Jacob on his way, and he went to Paddan Aram, to Laban son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, who was the mother of Jacob and Esau.

以撒打发雅各走了,他就往巴旦亚兰去,到亚兰人彼土利的儿子拉班那里,拉班是雅各、以扫的母舅。

46. And Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: but Rebekah loved Jacob.

以撒爱以扫,因为常吃他的野味。利百加却爱雅各。

47. Now Isaac loved Esau, because he did eat of his venison. And Rebekah loved Jacob.

以撒爱以扫、因为常吃他的野味.利百加却爱雅各。

48. Isaac was forty when he married Rebekah, daughter of Bethuel, the Aramean from Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean.

依撒格四十岁时娶了帕丹阿兰地阿兰人贝突耳的女儿,阿兰人拉班的妹妹黎贝加为妻。

49. 5Isaac sent Jacob away and he went to Paddan-aram to Laban, the son of Bethuel, the Aramean, brother to Rebekah.

依撒格就这样打发了雅各伯往帕丹阿兰,投往阿兰人贝突耳的儿子拉班,即雅各伯和厄撒乌的母亲黎贝加的哥哥那里去了。

50. Sometime later, their mother, Rebekah, schemed to get the father's blessing for her favorite son, Jacob-a blessing that should have gone instead to Esau.

其后,他们的母亲利百加更施计,为她所喜爱的儿子雅各骗取了父亲的祝福,而这个祝福本该属以扫所有。

51. Gen 24:59 And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham's servant, and his men.

创24:59于是他们打发妹子利百加和她的乳母,同亚伯拉罕的仆人,并跟从仆人的,都走了。

52. Gen 24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.

创24:61利百加和她的使女们起来,骑上骆驼,跟着那仆人,仆人就带着利百加走了。

53. and Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean, to be his wife.

创25:20以撒娶利百加为妻的时候、正四十岁.利百加是巴旦亚兰地的亚兰人、彼土利的女儿、是亚兰人拉班的妹子。

54. Gen 25:20 And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram, the sister to Laban the Syrian.

创25:20以撒娶利百加为妻的时候正四十岁。利百加是巴旦亚兰地的亚兰人彼土利的女儿,是亚兰人拉班的妹子。

55. And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padan-aram, the sister to Laban the Syrian.

创25:21以撒因他妻子不生育、就为他祈求耶和华、耶和华应允他的祈求、他的妻子利百加就怀了孕。

56. Gen 25:21 And Isaac intreated the LORD for his wife, because she was barren: and the LORD was intreated of him, and Rebekah his wife conceived.

创25:21以撒因他妻子不生育,就为她祈求耶和华。耶和华应允他的祈求,他的妻子利百加就怀了孕。

57. Gen 25:28 And Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: but Rebekah loved Jacob.

创25:28以撒爱以扫,因为常吃他的野味。利百加却爱雅各。

58. Gen 27:5 And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.

创27:5以撒对他儿子以扫说话,利百加也听见了。以扫往田野去打猎,要得野味带来。

59. And Isaac sent away Jacob: and he went to Padan-aram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

创28:5以撒打发雅各走了、他就往巴旦亚兰去、到亚兰人彼土利的儿子拉班那里.拉班是雅各以扫的母舅。

60. Gen 28:5 And Isaac sent away Jacob: and he went to Padanaram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

创28:5以撒打发雅各走了,他就往巴旦亚兰去,到亚兰人彼土利的儿子拉班那里。拉班是雅各,以扫的母舅。

61. But Deborah Rebekah's nurse died, and she was buried beneath Bethel under an oak: and the name of it was called Allon-bachuth.

创35:8利百加的奶母底波拉死了、就葬在伯特利下边橡树底下.那棵树名叫亚伦巴古。

62. In the lives of Isaac and Rebekah recorded in the book of Genesis, love came after marriage.

创世记记载了以撒与利百加的故事,他们两人就是在婚后才开始相爱的。

63. Rebekah was a woman of faith.

利伯加是一位有信心的女子.

64. Rebekah also looked up and saw Isaac.

利百加举目看见以撒,就急忙下了骆驼

65. And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.

利百加举目看见以撒,就急铅下了骆驼

66. "and when Rebekah, looking up, saw Isaac, she got down from her camel,"

利百加举目看见以撒,就急忙下了骆驼,

67. And Rebekah took goodly raiment of her eldest son Esau, which were with her in the house, and put them upon Jacob her younger son

利百加又把家里所存大儿子以扫上好的衣服给他小儿子雅各穿上

68. Then Rebekah and her maids got ready and mounted their camels and went back with the man. So the servant took Rebekah and left.

利百加和他的使女们起来,骑上骆驼,跟著那仆人,仆人就带著利百加走了。

69. And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.

利百加和她的使女们起来,骑上骆驼,跟着那仆人,仆人就带着利百加走了。

70. 61 And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.

利百加和她的使女们起来,骑上骆驼,跟着那仆人,仆人就带着利百加走了。

71. Then Rebekah said to Isaac, "I'm disgusted with living because of these Hittite women.

利百加对以撒说,我因这赫人的女子连性命都厌烦了。

72. But Deborah Rebekah's nurse died, and she was buried beneath Bethel under an oak: and the name of it was called Allonbachuth.

利百加的奶母底波拉死了,就葬在伯特利下边橡树底下。那棵树名叫亚伦巴古。

73. And Deborah, Rebekah's nurse, died, and she was buried under an oak below Bethel. So he called its name Allon-bacuth.

利百加的奶母底波拉死了,就葬在伯特利下边橡树底下;那棵树名叫亚伦巴古。

74. 8. Now Deborah, Rebekah's nurse, died and was buried under the oak below Bethel. So it was named Allon Bacuth.

利百加的奶母底波拉死了,就葬在伯特利下边的橡树底下;那棵树名叫亚伦巴古。

75. During the following months I watched rebekah struggle with the ravages of chemotherapy

在随后的几个月中,我眼见她如何与化疗所带来的灾难作斗争。

76. and Isaac and Rebekah had grief of mind because of them.

她们常使以撒和利百加心里愁烦。

77. So they called Rebekah and asked her, "Will you go with this man?" "I will go," she said.

就叫了利百加来,问他说:“你和这人同去吗?”利百加说:“我去。

78. And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.

就叫了利百加来,问她说,你和这人同去吗。利百加说,我去。

79. So they called Rebekah and asked her, "Will you go with this man?""I will go," she said.

就叫了利百加来,问她说:“你和这人同去吗?”利百加说:“我去。”

80. Then the servant brought out gold and silver jewelry and articles of clothing and gave them to Rebekah; he also gave costly gifts to her brother and to her mother.

当下仆人拿出金器,银器,和衣服送给利百加,又将宝物送给她哥哥和她母亲。

英语宝典
考试词汇表