salvor

salvor

1. "Payment" means any reward, remuneration or compensation for salvage operations to be paid by the salved party to the salvor pursuant to the provisions of this Chapter.

“救助款项”,是指依照本章规定,被救助方应当向救助方支付的任何救助报酬、酬金或者补偿。

2. 2) ‘salvage charges' means the charges recoverable under maritime law by a salvor independently of contract.

“救助费用”系指非合同救助人根据海商法可主张的的费用。

3. “‘Salvage charges’ means the charges recoverable under Maritime Law by a salvor independently of contract.

”(“救助费用意指独立的合同救助人,依据海商法可以获得的费用。

4. An architect, artist and former NASA illustrator, american artist Kurt Wenner 's amazingly detailed street artworks conjure images of both Baroque religious murals and a Salvor Daliesque surrealism.

一名建筑师,艺术家和美国宇航局前插画,美国艺术家科特温纳氏惊人的艺术品召唤详细的街道都巴洛克宗教壁画和救助人Daliesque超现实的图像。

5. In case of any deficiency, the salvor has the right of recourse against the party salved.

不足的金额,救助方有权向被救助方追偿。

6. Cooperate fully with the salvor;

与救助方通力合作;

7. Threat is no longer a concern on the majority of fights as long as you got your trust salv buff.

在多数情况下在拯救祝福的帮助下仇恨已经不是问题.

8. If the salved party failed to do so, they shall be responsible for the result to which the salvor has no fault.

如未及时接受,被救助方应对非属救助方过失造成的后果负责。

9. If the salvor has reason to believe that the party salved is to or attempts to violate the provision of this Paragraph, the salvor is entitled to apply for measure of property security.

如果救助方有理由认为被救助方将要违反或企图违反本款规定,有权申请采取财产保全措施。

10. Promptly accept the request of the salvor to take delivery of the ship or property salved when such ship or property has been brought to a place of safety.

当获救的船舶或者其他财产已经被送至安全地点时,及时接受救助方提出的合理的移交要求。

11. salvor's lien

救助人留置权

12. Name of salvor and type of salvage equipment.

救助单位名称和救助设备类型。

13. General Principle of Salvage Reward Determination for Salvor with Misconduct

救助方不当行为对救助报酬的影响

14. salv salvage

海滩救助 救助费

15. If the salvor has failed, due to his negligence, to prevent or minimize the pollution damage to the environment, he may be totally or partly deprived of the right to the special compensation.

由于救助方的过失未能防止或减少环境污染损害的,可以全部或部分地剥夺救助方获得特别补偿的权利。

16. If the salvor has been negligent and has thereby failed to prevent or minimize the pollution damage to the environment, the salvor may be totally or partly deprived of the right to the special compensation.

由于救助方的过失未能防止或者减少环境污染损害的,可以全部或者部分地剥夺救助方获得特别补偿的权利。

17. In determining the salvor's expenses, the provisions of Sub-Paragraphs (8), (9) and (10) of Paragraph 1 of Clause 7 of this Contract shall be taken into consideration.

确定救助费用应当考虑本合同第七条第一款第(八)、(九)、(十)项规定的各项因素。

18. In determining the salvor's expenses, the provisions of subparagraphs (8), (9) and (10) of paragraph 1 of Article 180 of this Code shall be taken into consideration.

确定救助费用应当考虑本法第一百八十条第一款第(八)、(九)、(十)项的规定。

19. During the salvage operation, the salvor shall owe a duty to the salved party to

第一百七十七条在救助作业过程中,救助方对被救助方负有下列义务

20. Where the salvage operations rendered to the distressed ship and other property have had a useful result, the salvor shall be entitled to a reward.

第一百七十九条救助方对遇险的船舶和其他财产的救助,取得效果的,有权获得救助报酬;

21. Article 179 Where the salvage operations rendered to the distressed ship and other property have had a useful result, the salvor shall be entitled to a reward.

第一百七十九条救助方对遇险的船舶和其他财产的救助,取得效果的,有权获得救助报酬;

22. Acontract for salvage operations at sea is concluded when an agreement has been reached between the salvor and the salved party regarding the salvage operations to be undertaken.

第一百七十五条救助方与被救助方就海难救助达成协议,救助合同成立。

23. The provisions of this Chapter shall apply to the salvor's right to the payment for the salvage operations carried out between the ships of the same owner.

第一百九十一条同一船舶所有人的船舶之间进行的救助,救助方获得救助款项的权利适用本章规定。

24. Article 191 The provisions of this Chapter shall apply to the salvor's right to the payment for the salvage operations carried out between the ships of the same owner.

第一百九十一条同一船舶所有人的船舶之间进行的救助,救助方获得救助款项的权利适用本章规定。

25. Article 188 After the completion of the salvage operation, the party salved shall, at the request of the salvor, provide satisfactory security for salvage reward and other charges.

第一百八十八条被救助方在救助作业结束后,应当根据救助方的要求,对救助款项提供满意的担保。

26. 3. The salvor shall own duty to seek the assistance of other salvors where reasonably necessary.

第三条救助方有义务在合理需要的情况下,寻求其他救助方援助。

27. 4.During the salvage operations, the salvor and the salved party and the master are under an obligation to exercise due care to prevent or minimize pollution damage to the environment.

第四条 在救助作业过程中,救助方和被救助方、船长均有义务以应有的谨慎防止或减少环境污染损害。

28. During the salvage operations, the salvor and the salved party and the master are under an obligation to exercise due care to prevent or minimize pollution damage to the environment.

第四条在救助作业过程中,救助方和被救助方、船长均有义务以应有的谨慎防止或减少环境污染损害。

29. Discussion on the liabilities of the salvor for damage claims

论救助人的损害赔偿责任

30. 1) Cooperate fully with the salvor;

(一)与救助方通力合作;

31. (7) risk of liability and other risks run by the salvor or their equipment;

(七)救助方或者救助设备所冒的责任风险和其他风险;

32. 3) "Payment" means any reward, remuneration or compensation for salvage operations to be paid by the salved party to the salvor pursuant to the provisions of this Chapter.

(三)“救助款项”,是指依照本章规定,被救助方应当向救助方支付的任何救助报酬、酬金或者补偿。

33. 3) Promptly accept the request of the salvor to take delivery of the ship or property salved when such ship or property has been brought to a place of safety.

(三)当获救的船舶或者其他财产已经被送至安全地点时,及时接受救助方提出的合理的移交要求。

英语宝典
考试词汇表