simmer

simmer

1. Simmer down. He did not intend to insult your son.

"请息怒,他不是有意要侮辱你的儿子。"

2. Wash the shrimps and place in the One Litre Saucepan without water. Simmer on a low heat for five minutes. Shell the shrimps after cooling.

1洗净鲜虾,放入1公升煲(无须加水),细火煮约5分钟即可;待凉后去壳备用。

3. Place clams in large pan with 300ml water. Simmer until shells open.

1置蚬于300毫升滚水内,用小火煮至蚬打开。

4. Doomed `Taoren metres into the same pan add about 1000 ml of cold water, and drain on the home Shaofu, by adding dates, use small simmer 45 minutes, Add sugar meat can be consumed from the Super .

4.梗米`桃仁同放进锅内,加入约1000毫升冷水,置旺火上烧沸,加入红枣,改用小火煮45分钟,放入白糖拌匀,即可盛起食用。

5. B: Simmer down, Franny.

B:别激动,弗兰尼。

6. Add in seasoning sauce and simmer until lotus root turns tender and sauce reduces. Serve it hot or cold as you like it.

下调味汁煮至莲藕片软身和酱汁收乾,趁热享用或冷食也可以。

7. Unlike Chamberlain -- who seethes and stalks around and celebrates wildly on the mound -- Hughes' temperature never seems to rise above a simmer.

不像小张,激动、猖狂且疯狂地庆祝的在投手丘上,小休斯看起来就像温度不会上升的样子。

8. Chinese traditional medicine need not of decoct of that what earthenware pot how to meet with ordinary iron bowl simmer in water however?

中药不用那个什么沙锅煎的而是用平常的铁锅煎会怎么样?

9. Moderator is a person of Miss Congeniality蓝心湄, striking language, exaggerated movements always simmer with laughter.

主持人是人称麻辣女王的蓝心湄,惊人的语言,夸张的动作总让人忍俊不禁。

10. Then Simmer also found the complex relation between city and mental life.

之后,西美尔在柏林也发现了大都市和精神生活的复杂关系。

11. The most vivid images with Falstaff, who, selfish, lazy, timid, but resourceful, smart, optimistic, it simmer with laughter.

人物形象中以福斯塔夫最为生动,此人自私、懒惰、畏缩,却又机警、灵巧、乐观,令人忍俊不禁。

12. Foxx, his eyes darting, his head down, his anger on a low simmer, doesn't cheat in his portrait of Ayers' illness.

从唐尼的眼睛里面我们看到的最后妥协接受的倒影,给了电影一种后悔忧伤的画面。

13. He better simmer down and get a grip on himself.

他最好冷静下来控制住自己的情绪。

14. He has a low Boiling point and was Beginning to simmer.

他极易发火,此时又忍不住要发作了。

15. He was beginning to simmer with rage.

他禁不住大为愤怒。

16. But Chinese food simmer in water fries boil blast more, lampblack is heavier, because this stylist was installed between kitchen and sitting room,2 move the door.

但中国人饮食煎炒烹炸较多,油烟较重,因此设计师在厨房与客厅之间设置了2扇移门。

17. But the debate will simmer on.

但争论仍在暗中继续。

18. Lower heat and continue to simmer till thick and syrupy.

低火持续慢慢地煮直到粘稠,像糖浆似的。

19. Pour in cream, add in chopped parsley, peas and red bell pepper, simmer for 1 minute.

倒进鲜忌廉,加入番荽碎、青豆及红甜椒块煮1分钟。

20. Add the broth and simmer until the potato is tender, about 15 minutes.

再倒入蔬菜肉汤煮至土豆变软,约需15分钟。

21. Return to pot;add green beans.Bring to a simmer;cook until beans are tender, 5 to 8 minutes.

再放入锅中,加入四季豆,慢炖大约5到8分钟,直至豆子变软。

22. Simmer for a few minutes.

再煨几分钟。

23. Season with salt and pepper. Simmer for 5 min and then serve.

再调入盐、胡椒粉,继续煲5分钟即可食用。

24. Simmer down, Kelly, no point of arguing with him.

冷静些,凯利,没有必要同他争论。

25. Reduce heat; cover and simmer for 20 minutes or until chicken juices run clear.

减小火,盖盖煮20分钟或鸡腿已经不出血水。

26. Working in 2 batches, poach apricot halves in syrup at a low simmer, turning, until almost tender, 5 to 10 minutes per batch.

分2批工作,在低温的糖浆里切半水煮的杏子,翻煮,直至变嫩为止,每批用5-10分钟。

27. Lower the mushrooms, bamboo shoot, carrot and gluten into the sauce and simmer until well-flavoured.

加入冬菇、笋、红萝卜及烤麸,慢火焖至入味。

28. To the saucepan, add the tomatoes, oregano, basil and tomato puree.Season with a little salt and pepper and stir well.Bring the sauce to a boil and turn the heat down to a simmer.

加入切碎的西红柿、批萨草(牛至)、罗勒和番茄酱,撒一些盐和黑胡椒搅拌均匀。

29. Stir in reserved chopped apricot and gently simmer, stirring, until syrup is deep brown and slightly thickened. Cool syrup slightly.

加入备用的杏子,稍微煮,持续搅拌,直到果酱变为深棕色,浓厚。把果酱稍微冷却。

30. Add in assorted mushrooms, bean curd skin and fillets, season with sugar, salt oyster sauce and dark soy sauce, simmer for 3 minutes.

加入已处理的杂菌、腐竹及鱼柳,再放糖、盐、蠔油及老抽调味,煮3分钟。

31. Stir in Amaretto (be careful;syrup will spatter) and simmer, stirring, 2 minutes.

加入意式苦杏酒(注意,果酱会溅出),持续煨2分钟。

32. Add milk, potatoes, and 5 cups water. Bring to a boil; reduce heat, and simmer, covered, until potatoes are almost tender, about 8 minutes.

加入牛奶,土豆和5杯水。加热至沸腾,减小火,盖上盖子慢炖大约8分钟,直到土豆基本上熟透。

33. Stir in corn, 1 tablespoon salt, and 1/2 teaspoon pepper. Simmer until corn is tender, about 3 minutes.

加入玉米粒,1大汤匙盐,1/2大汤匙胡椒。慢炖大约3分钟,直至玉米变软。

34. Stir in corn,1 tablespoon salt, and1/2 teaspoon pepper. Simmer until corn is tender, about3 minutes.

加入玉米粒,1大汤匙盐,1/大汤匙胡椒。慢炖大约3分钟,直至玉米变软。

35. Add tomatoes, stock, and oregano, and bring to a boil. Reduce heat, and simmer gently until thickened, about 45 minutes. Remove oregano sprigs.

加入番茄,鸡汤和牛至,一起煮。减小火,慢炖大约45分钟使汤变浓。去掉牛至枝。

36. Add tomato paste and stock. Bring to the boil, stirring constantly. Reduce heat and simmer on low heat until mixture thickens. Season with salt to taste.

加入番茄酱和调味汤料。不断的搅拌使之沸腾。减弱火力、不断搅拌在弱火煮透。然后加盐以调味。

37. Add tomatoes and simmer for 10 more minutes. Sprinkle over sweet basil leaves and serve.

加入番茄,再焖10分钟,撒下九层塔即可。

38. Add in oyster sauce and water. Cover and simmer for 2 minutes or until chicken is tender.

加入蚝油和水,盖上盖子焖煮2分钟,注意别让鸡肉煮老了。

39. Add in the beancurd and chili powder, return to boil, and simmer for 1 - 2 minutes.

加入豆干、辣椒粉、继续焖煮1至2分钟。

40. Add bay leaf and vegetables expect celery. Simmer until soft.

加入香叶及所有蔬菜(西芹除外),煮至材料软透。

41. Add chicken stock and bring to a boil. Simmer until mushrooms are soft.

加入鸡汤煮滚,再略煮至蘑菇软身。

42. Add boiling water and Chng Kee's Light Soya Sauce, simmer for 1-2min.

加沸水及庄记生抽焖煮1-2分钟。

43. Bring to a boil; reduce to a simmer.

加热烧开然后转小火炖。

44. Add tomato and hot stock. Stir to a simmer and then add the spice bag.

加热至微滚,然后加入香料包。煮约一小时。其间要不时搅拌。

45. Bring to a boil, turn down to simmer and add spice bag.

加热至汤滚,改慢火至微滚。加入香料包,其间搅拌。

46. Use the simmer burner rather than the oven to reheat food.

加热食物时,应选用慢火炉头以代替焗炉。

47. The chef reduced the heat to simmer the stew.

厨师把温度降下来炖煮这道菜。

48. Moreover also has here sirloin to simmer the potato, likes the friend which eats the sirloin being possible to have takes orally.

另外还有这里的牛腩煨土豆,爱吃牛腩的朋友可有口服了。

49. Meanwhile, heat water to boiling, then add baking soda and reduce to a simmer.

同时把水烧开,加入小苏打转中小火。

50. Let the content boil, reduce heat and simmer covered for 20 minutes. Turn off heat and continue covered for 20 minutes. Serve hot with some sesame sprinkled.

大火煮沸后,小火加盖闷20分钟,然后熄火继续闷20分钟。盛出后撒些烤芝麻,香上加香。

51. Let the content boil, reduce heat and simmer covered for 20 minutes. Turn off heat and continue covered for 20 minutes.

大火煮沸后,小火加盖闷20分钟,然后熄火继续闷20分钟。

52. She simmer for a minute or two, then begin shout uncontrollably.

她强忍了一两分钟,然后情不自禁地大叫起来。

53. Her resentment began to simmer over.

她的怨恨要爆发了。

54. She was in a simmer of distress.

她苦恼极了,简直是在沸腾的苦恼中度日。

55. Okay everyone, simmer down . Time to start our lesson.

好了各位,安静些,该上课了。

56. Remove the prawns and stir in the ginger, green chili and tamarind mixture.Add 100 ml boiling water and simmer for 5 minutes.

姜茸、指天椒碎及步骤1内的材料放镬内爆香,加入100毫升热水,用慢火煮5分钟;

57. Children, recess is over, so simmer down and take your seats, please.

孩子们,休息时间已过,请安静并坐回座位。

58. They will usually eat a for, that scene really makes people simmer with laughter.

它们常常会为争吃一条鱼虫撞得人仰马翻,那场面真叫人忍俊不禁。

59. Simmer on low heat (below 190°F) for 45 minutes to an hour.

将上述果泥糯米团放入平底锅中(温度约190F)煮45分至1小时。

60. Bring braising ingredients to the boil, lower mushrooms, fish maw and baby sweet corn, and simmer for 15 minutes.Drain.

将冬菇、鱼肚及珍珠笋放煨料内煨纫15分钟至入味,隔水。

61. Bring the potatoes to a simmer.

将土豆微炖一会儿。

62. Place pot over high heat and bring to simmer, about 5 minutes. Stir in ground pepper and remaining 1/4 teaspoon salt. Serve immediately, topping each portion with chopped cilantro leaves.

将壶加热,慢炖约5分钟。加入胡椒粉与1/4茶匙盐搅拌。最后将汤盛出,在顶上用荽芫叶装饰。

63. Bring the water to the boil, put the rice in, and allow the pan to simmer until all water has evaporated.

将水煮沸后下米,然后用文火焖干。

64. Place the rinsed and salted oxtails into cold salted water and bring to a boil.Reduce heat and simmer, occasionally skimming the foam from the surface.

将洗干净的牛尾放入汤锅后加冷水,等煮开改用文火慢熬,用汤匙撇去上面的泡沫。

65. Bring mixture to a boil; reduce heat to medium-low, cover skillet, and simmer gently until chicken is opaque throughout, 15 to 20 minutes.

将混合物加热烧开,再转中小火,盖上盖子用小火炖15至20分钟,直到鸡肉内里不再透明。

66. The soft-shelled turtles, chickens were killed washed together into the pot, add water and spring onion, ginger, star anise, stir Shaofei, the change simmer low heat and cooked fish out.

将甲鱼、鸡分别宰杀洗净,一起放入锅内,加水及葱、姜、八角,旺火烧沸后,改用小火煨熟捞出。

67. Bring the syrup ingredients to the boil, simmer for 10 minutes. Lower walnuts and cook for 2 minutes, drain well.

将糖水烧滚,慢火煮约10分钟至稀糖浆状,加入核桃肉,煮约2分钟,取出隔去糖浆。

68. Simmer the meat for ten minutes more.

将肉用慢火再炖十分钟。

69. Add pork belly and wine, simmer for 45 minutes.

将腩肉放下汁内,加绍酒,改用中慢火焖45分钟。

70. Bring just to boiling point, then reduce temperature immediately. Simmer over gentle heat until sauce thickens to a fairly smooth consistency. Add liqueur mid-way through simmering.

将锅烧至沸点后立即把温度调低,用文火烧至汁变得稠滑,其间加入利口酒;

71. Reduce the heat and continue to simmer until the sauce turns thick and the trotter is cooked through.Dish out and sprinkle with some chopped spring onions.

小火烧至猪蹄软烂,大火收至汤汁浓稠即可出锅,洒上一些葱花装饰。

72. Simmer down and stop crying!

平静下来,不要哭了!

73. Studies on Flashlamp-PUmped Ti:Sapphire Laser with Strong Simmer Current[J].

引用该论文 张永梅,余吟山,汪建业.

74. to simmer when looking for somthing anxiously

当着急寻找某物时感到浑身燥热

75. Add tomato sauce and water, bring to the boil and add bay leaf, cover and simmer for 15 minutes.

徐徐倒入蕃茄酱和水煮滚,放入月桂叶,盖好慢火煮15分钟。

76. Add hot milk in a fast stream, whisking vigorously, and whisk in garlic and salt.Bring to a boil, whisking.Reduce heat and simmer, whisking occasionally, 10 minutes, then remove garlic and add pepper.

快速倒入热牛奶,不停搅拌,加入蒜泥和盐,将其煮至沸腾,逐渐减小火力,小火慢炖,偶尔搅拌,约需10分钟,然后挑出大蒜,加入胡椒。

77. Gently bring to a high simmer;reduce heat and simmer until liquid thickens and reduces slightly, whisking often, 10 minutes.

慢慢加热至沸腾,调小火再加热至锅内液体开始变稠,轻轻调小火,不断搅动,约需10分钟。

78. Let the mixture simmer until it has evaporated to half its volume.

慢慢地煮这混合物,直至蒸发掉一半的量为止。

79. Simmer until ready. Pour in jars.

慢慢煮完,倒进罐子里。

80. I think the trip may give me time to simmer down

我以为这次旅行会给我时间冷静下来

英语宝典
考试词汇表