tamil

tamil

1. In preparation for the expansion of Chinese trade and civilization to the ends of the earth ,Emperor Zhu Di set up a school of foreign languages such as Arabic, Persia, Swahili, Hindi and Tamil.

1407年,为准备发展同世界各地的贸易和宣扬文明,朱棣皇帝在南京开办了一所外语学校,教授阿拉伯语、波斯语、斯瓦希里语、北印度语和泰米尔语,培训译员。

2. At the time of that meeting in 2000, the secessionist Tamil Tigers, waging war in Sri Lanka, were the most prolific users of suicide tactics.

2000年会议时,与斯里兰卡交火的分裂主义的泰米尔之虎是自杀袭击策略最多的使用者。

3. For the last 25 years, thisd “wild tiger” has schemed how to set up an independent Tamil country.

25年以来,这只“猛虎”一直试图要建立一个独立的淡米尔国家。

4. Tamil rebels began their fight for a separate homeland for the ethnic Tamil minority 26 years ago. Since then, tens of thousands of people have died in the conflict.

26年前,反政府武装开始为建立泰米尔少数民族的独立家园而战斗。此后,数万人死于冲突。

5. Thousands of exhausted rebels surrendered in the weeks before the government declared its victory over the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) in May.

5月,在政府宣布其对LTTE胜利的前一周,数千筋疲力尽的反叛者头像。

6. Windows XP supports only Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Punjabi, Tamil, and Telugu.

Windows XP支持古吉拉特语、印地语、卡纳达语、马拉地语、旁遮普语、泰米尔语和泰卢固语。

7. The term "Chinese elite" is indeed problematic. If there were to be a Chinese elite, it follows that there must be an English elite, a Malay elite, an Tamil elite and of couse, a bilingual elite.

“华文精英”的称呼确实有些问题,因为有了华文精英,也就有英文精英、马来文精英、淡米尔文精英,当然也有双语精英。

8. There are about 30,000 transgendered people in Tamil Nadu state and there are thought to be about 500,000 across India.

“这个想法很好,但从长远来看,我希望我们的社会将消除差别,我们能与主流人群使用同样的厕所。”

9. An already highly militarised country is to become even more so, with soldiers deployed everywhere to nip any reborn Tamil nationalist insurgency in the bud.

一个已经高度军事化的国家将愈演愈烈,士兵们无处不在,准备将复苏的泰米尔民族主义叛乱随时扼杀在襁褓里。

10. An already highly militarized country is to become even more so, with soldiers deployed everywhere to nip any reborn Tamil nationalist insurgency in the bud.

一个已经高度军队化的国家已经逐步形成,当士兵被部署到各个地方去扑灭任何有再生迹象的塔米尔民族主义者的起义。

11. An expert on international business visited Tamil Nadu and wrote a case study about the tribal rat catchers.

一位研究国际交易的专家访问国泰米尔纳德,并且写了一份关于捕鼠人部落的个案研究。

12. Sri Lankan military officials say Tamil rebels carried out an aerial bombing raid in the capital of Colombo late Friday.

一名军方发言人说,在轰炸后不久,斯里兰卡空军对两架反政府组织的轻型飞机展开追逐并击落了其中的一架。

13. This group is none other than the Tamil Catholics who are staying in the old houses in the compound of the St.Xavier Catholic Church in Penang Road.

一向来槟城的圣芳济天主教会都是以济世为怀,为贫困的印裔天主教家庭提供廉价租屋。

14. Sri Lankan troops captured Elephant Pass, another stronghold of Tamil Tiger rebels in the Jaffna peninsula last Friday.

上周五,斯里兰卡政府军从泰米尔猛虎组织手中收复了贾夫纳半岛的战略要塞"大象通道"。

15. Analysts, however, are skeptical that the rebels, who have waged a 25-year-long campaign for a Tamil homeland, can be vanquished militarily.

不过分析人士对政府是否能够在军事上击败泰米尔猛虎组织持怀疑态度,这些反叛分子为泰米尔人建立自己的独立国家已经战斗了25年。

16. The government in Colombo has sought to dismiss them, to claim that they are pawns of the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE), or even to claim that some do not exist.

不过在科伦坡的斯里兰卡政府试图驱散他们,声称他们不过是被泰米尔猛虎组织所利用,甚至称其中一部分人员并不存在。

17. But as representatives of a minority seen as suffering discrimination, they still enjoy some support in Tamil Nadu.

不过,被看作是遭受歧视的少数族派代表,他们在泰米尔纳德邦仍然受到一定的支持。

18. The World Bank says farmers using the system in India's Tamil Nadu State are harvesting forty to eighty percent more rice than before.

世界银行说使用在这个系统的印度泰米尔纳德的农民将比以前多收获40%到80%的大米.

19. Bio-Products Laboratory, Central Leather Research Institute, Adyar, Chennai, Tamil Nadu, India.

中国医科大学第二临床学院,儿科,辽宁,沈阳,110004

20. In fact, almost half of Colombo, the island's seaside capital of a million people, is Tamil or Tamil-speaking Muslim.

事实上,这个岛国坐落于海滨的人口百万的首都科伦坡几乎一半人是泰米尔人,或者是讲泰米尔语的穆斯林。

21. Thus the plan was hatched to take the 34ft bus over land to the children in the rural parts of Tamil Nadu.

于是,生成了一个由34英尺长的大巴走陆路将捐赠物品送到泰米尔南都乡村的孩子们手中的计划。

22. Asia: Tamil Nadu to Goa in India.

亚洲:在印度的淡米尔那都到原羚。

23. The Sri Lanka government and the Tamil Tigers signed an agreement for permanent ceasefire in February, laying the foundation for their peace talks.

今年2月,斯政府与猛虎组织签署了永久停火协议,为双方开始会谈奠定了基

24. This year, the government of the Indian state of Tamil Nadu asked the British Council to test the English-speaking skills of a group of primary teachers.

今年,印度泰米尔纳德邦政府请英国文化协会测试一组小学教师的英语口语技能。

25. Celebrations irrupted in Colombo today as words spread that the war against the Tamil Tigers is almost at an end.

今日随着政府军对抗泰米尔猛虎组织的战斗已接近尾声这一消息的传播,科伦坡瞬间涌现了众多庆祝活动。

26. FROM shanty houses to parliament, Sri Lankans are transfixed by one topic: India’s impact on the government’s war with the rebel Liberation Tigers of Tamil Eelam.

从棚屋到议会,斯里兰卡民众对一个话题惊恐不已:印度对本国政府同叛军泰米尔伊拉姆猛虎解放组织(猛虎组织)交战所施加的影响。

27. They said the Tamil Tiger would force them to overstate casualty figures.

他们说,塔米尔猛虎组织强迫他们夸大上网数字。

28. He is also called Vinayaka in Marathi, Malayalam and Kannada, Vinayagar and Pillayar (in Tamil), and Vinayakudu in Telugu.

他在马拉地语、马拉雅拉姆、埃纳德语也被称为频那夜迦,在特鲁古语频那夜卡都。

29. He noted military success brought no “final solution” and boasted that the Tigers' defeat was “an even greater victory for the Tamil people”.

他宣称军事胜利不会带来最终解决方法,并号称猛虎组织的战败“甚至对于泰米尔人民来说是更大的胜利”。

30. His greater hope is that a moderate Tamil voice, without the Tigers to silence it, will now be heard in Sri Lanka itself.

他更大的愿望是,现在在没有猛虎压制的情况下,一个温和的泰米尔人的声音被斯里兰卡自己听到。

31. He thrilled the home audience by speaking in his native Tamil, closing his second acceptance speech with the evocation: "God is great.

他用自己的母语泰米尔语结束了自己的第二次获奖感言,“上帝是伟大的”的欢呼,振奋了观众们。

32. He has been translated into the following languages: English, Portuguese, Italian, German, French, Finnish, Hungarian, Polish, Chinese, Vietnamese, and Tamil.

他的作品已被译成英文、葡萄牙文、意大利文、德文、法文、芬兰文、匈牙利文、波兰文、中文、越南文和泰米尔文等多种文字。

33. He urged a Marxist party, the Janatha Vimukthi Peramuna (JVP), and the Tamil National Alliance (TNA), once seen as a proxy for the Tigers, to support him.

他竭力劝说斯里兰卡人民解放军阵线(JVP)(一马克思主义党派)和泰米尔民族联盟(TNA)以获得他们的支持。人们曾将泰米尔民族联盟视为猛虎组织的代表。

34. He noted military success brought no “final solution” and boasted that the Tigers’ defeat was “an even greater victory for the Tamil people”.

他说到军事的胜利并不能提供“最终解决办法”,并夸耀猛虎组织的战败“对于泰米尔人来讲是更大的胜利”。

35. He said the pause in hostilities must be used to evacuate Tamil civilians out of the war-affected areas to secure locations where proper rehabilitation was possible.

他说必须摒弃敌意并将坦米尔平民撤出战争地区,迁至可以进行适当的恢复的安全地区。

36. In the Indian state of Tamil Nadu, for example, mechanized boats and trawlers are banned from fishing for 45 days in coastal waters every year.

以印度泰米尔纳德邦为例,机动渔船和拖网鱼船每年禁止在近海捕鱼45天。

37. In Singapore, it is important to emphasize the proficiency in a second language--be it Chinese, English, French, German, Japanese, Malay or Tamil.

以新加坡的情况来说,鼓励国人熟练掌握一种第二语文(可以是华文、英文、法文、德文、日文、马来文、淡米尔文等),是十分重要的。

38. The authorities, however, have made it clear that they intend to recapture all land held by the Tamil Tiger rebels within a few days.

但是,政府坚决表示将会在未来的几天内收回所有被泰米尔猛虎组织所强占的土地。

39. But now, military officials say the area held by the Tamil Tigers has been reduced to just a few square kilometers of beachfront.

但现在军方官员说猛虎组织曾控制的这些地区已经减少到了只有几平方公里的海滨地区。

40. The southern state of Tamil Nadu was the first to elect a film star as its chief minister.

但那个年代已经过去了,今天的政客们要打扮得衣冠楚楚才行,他们推销的不是个人形象而是他们的政党。

41. The Tamil film industry, based in the southern Indian state of Tamil Nadu, enjoys the widest visibility of any regional South Asian cinema.

位于南印度泰米尔纳德邦首府金奈的泰米尔电影业,享有南亚最广泛的盛誉.

42. General Fonseka claims the Tigers have lost 9,000 fighters since 2006. They were driven from one big Tamil town, Jaffna, in 1995. Now they no longer pose a threat to another, Trincomalee.

佛塞克将军宣称“猛虎”自2006年起已经失去9000名战斗人员。早在1995年,“猛虎”就被赶出了一个叫做贾夫纳的泰米尔城镇。目前他们已经对其他地区不构成威胁了,比如亭可马里。

43. General Fonseka claims the Tigers have lost 9,000 fighters since 2006.They were driven from one big Tamil town, Jaffna, in 1995.

佛塞克将军宣称“猛虎”自2006年起已经失去9000名战斗者,这些人是1995年从一个叫做贾夫纳的泰米尔小镇出来的。

44. On his first official field trip as a UNICEF Goodwill Ambassador Roger today met with tsunami-affected children in Tamil Nadu in southern India.

作为联合国儿童基金会亲善大使,费德勒今天第一次正式访问印度南部的泰米尔纳德邦,看望了海啸灾区的孩子们。

45. In his role as UNICEF Goodwill Ambassador, Roger will visit Tamil Nadu, India- the country's hardest hit state- to mark the two-year anniversary of the Indian Ocean tsunami on Friday.

作为联合国儿童基金会的友好大使,费德勒将出访印度的泰米尔纳德邦,周五是印度洋海啸两周年纪念日,泰米尔纳德邦是印度的重灾区。

46. Watch out for the Hindu Diwali, the Tamil Teemeedee (fire-walking) and the Chinese New Year.

你且等着,既有印度人的排灯节,又有泰米尔人的度火节,还有中国人的新年。

47. Like others clambering on the Jaffna bus this week, Mr Chandran was happy that mobility between the mainly Sinhalese south and the mostly Tamil north is increasing.

像本周其他爬上开往贾夫纳的汽车的人一样,程德先生对于连接南部僧伽罗和北部泰米尔的联系正在加强而感到高兴。

48. Military said the rebels Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) to respond to this responsibility.

军方称,反政府武装泰米尔伊拉姆猛虎解放组织(猛虎组织)应对这一事件负责。

49. Add to this the racist policies of the British, which deepened the conflict between the Tamil and Sinhala ethnic groups, with the result that to the present, there has been no way to resolve it.

加上英殖民者惯用的种族政策手法,加深了淡僧两族人民的矛盾激化,致使问题到今天依然无法解决。

50. Canada has added the World Tamil Movement, a Tiger front, to its banned list; Italy has arrested 33 suspected LTTE financiers in one of the biggest crackdowns in years.

加拿大曾加入了“世界泰米尔运动”,“猛虎”也在其禁令清单之中;意大利曾在今年发生的一次最大的镇压中逮捕了33名可疑的“猛虎”财务人员。

51. UMBAKONAM, India, July 18 - The southern Indian state of Tamil Nadu on Sunday ordered all of its 48,000 schools to immediately stop holding classes in any room with a thatched roof.

印度南部的泰米尔纳德省,在七月十八日,全部四万八千所的学校被命令立即停止在任何一间有茅草屋顶的教室上课。

52. India's poorest state, Bihar, has a fertility rate of 4;richer Tamil Nadu and Kerala have rates below 2.

印度最贫穷的省,比尔哈省,生育率为4,而最富有省份泰米尔纳德邦和碦拉拉邦生育率为2以下。

53. India's Tamil Nadu state to reserve a percentage of governmental and educational jobs for Muslim and Christian population.

印度泰米尔那度邦声明,将会为回教徒及基督教徒保留在政府单位和教育机构一定百分比的工作机会。

54. Indic languages, such as Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Punjabi, Tamil, and Telugu, may not take full advantage of the search options in Microsoft Office programs.

印度语(例如,古吉拉特语、印地语、卡纳达语、马拉地语、旁遮普语、泰米尔语和泰卢固语)可能无法充分利用Microsoft Office程序中的搜索选项。

55. Indic languages (such as Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Malayalam, Marathi, Punjabi, Tamil, and Telugu) may not be compatible with every search option in Microsoft Office.

印度语(例如,孟加拉语、古吉拉特语、印地语、卡纳达语、马拉雅拉姆语、马拉地语、旁遮普语、泰米尔语和泰卢固语)可能无法与Microsoft Office中的全部搜索选项兼容。

56. The UN Office of the High Commissioner for Human Rights says too many questions related to the last stages of the war between the government and Tamil Tiger rebels remain unanswered.

参考翻译:联合国人权事务高级专员办事处称,与政府和塔米尔猛虎组织之间战争的最后阶段相关的许多问题仍然没有答案。

57. The suffering of nearly 300,000 people interned in camps in northern Sri Lanka since the end of the war against the Tamil Tigers was worsened by heavy rains and severe flooding.

反对泰米尔猛虎组织的战争结束以来,被关在斯里兰卡北部集中营的近300,000人所遭受的苦难,因暴雨和严重的洪水,变得更加糟糕。

58. The army, meanwhile, claimed to have recaptured the whole of the northern Jaffna peninsula from the rebel Liberation Tigers of Tamil Eelam.

另一方面,斯里兰卡军队声称已从反政府武装泰姆尔伊拉姆猛虎解放组织中重新夺回该国北部整个贾夫纳半岛的控制权。

59. But Tandon points to a danger sign: In the southern state of Tamil Nadu, mother-to-child transmission increased almost sevenfold from 1999 to 2002.

可是坦顿指出一个警讯:在南部的坦米尔纳度,母子垂直感染在1999年到2002年之间几乎增加为7倍。

60. A powerful incentive for the latter is their realisation that the Tigers' ability to shake down the Tamil diaspora for funds will be weakened by their leader's death.

后来,一个强大的诱因是他们意识到,其领袖的死使猛虎组织勒索泰米尔离散群体的能力将会衰弱。

61. This is phonetically similar to Proto-Dravidian word for "black", *may.Together with fish, it spells out mai-m-m颓, or "black star", which in Old Tamil means the planet Saturn.

后面的图形跟鱼在一起,拼写成,或者是“黑色的星星”,在旧式泰米语里面是指行星土星。

62. Four months ago Elder spoke about what he called the "unimaginable hell" suffered by Tamil children caught in the conflict.

四个月前,艾尔德曾提到卷入冲突的泰米尔儿童蒙受“难以想像的地狱般”的处境。

63. A statue of a politician from Galle who briefly became prime minister, and a statue of a soldier symbolizing government troops who died in the civil war with Tamil rebels, also survived.

因为一个曾短期做过斯里兰卡总理的加丽政治家的塑像和纪念在平定塔米尔叛乱中牺牲的士兵塑像也没有倒下。

64. Most of the quarries are under the control of the state-owned Tamil Nadu Minerals Ltd (TAMIN) and most of TAMIN's quarries are lying unoperated, says Mr N.

因为没有一个政府租赁的政策,只有极少数开矿行业。

65. In 1990, his film Muthu was the first Tamil film to be dubbed into Japanese as Muthu: The Dancing Maharajah and became very popular in the country.

在1990年,他的电影Muthu是第一个泰米尔电影是被称为日本的Muthu :舞蹈大王 ,并成为很受欢迎的国家。

66. The Sri Lankan government is pressing its military campaign against the Tamil Tiger rebels in the region.

在万尼地区,斯里兰卡政府军正在对泰米尔猛虎反政府势力发动猛烈攻击。

67. A better right tribe rat trap has led to a better life for the Irula tribe in Tamil Nadu State state in southern southeastern India.

在东南印度的暗暗州爸爸部落,一个更好的老鼠陷阱已经导致了一个更好的生命。

68. A successful project for helping nutrionally vulnerable children and mothers is now under way in Tamil Nodu in South India.

在印度南部的泰米尔纳德邦,正在实行着一个帮助营养不良的儿童和母亲的卓有成效的项目。

69. In Sri Lanka the Tamil National Alliance, once seen as a proxy for the Tigers, has announced its backing for Mr Fonseka, as the only way to thwart Mr Rajapaksa.

在斯里兰卡,曾被看作是猛虎代言人的泰米尔民族联盟已经宣布它支持丰塞卡先生,因为这是唯一阻止拉贾帕克萨先生的办法。

70. Two days of talks in Geneva between Sri Lanka's government and Tamil Tiger rebels ended with no progress towards fixing their battle-scarred“ ceasefire”.

在日内瓦举行的为期两天的斯里兰卡政府与泰米尔猛虎反叛组织结束了谈判。谈判没有就关于停火达成任何的协议。

71. Amajority of members at the Geneva-based UN Human Rights Councilcelebrated Sri Lanka's victory over Tamil rebels and rejected calls foran investigation into alleged abuses on both sides.

在日内瓦举行的联合国人权大会上,绝大多数成员国祝贺了斯里兰卡对泰米尔反叛分子的胜利,同时否决了对双方涉嫌虐待事件调查的呼吁。

72. In Bihar and Tamil Nadu, Congress's two biggest regional allies look set for a beating.

在比哈尔邦和泰米尔纳都邦,国大党的两个最大的地区性盟友铁定要失败。

73. Some 300 units in Hosur, Bangalore and Hyderabad are about to close down. In Tamil Nadu, some 30 quarries (of the 165) are closed.

在班加罗和海得拉巴约有300家公司倒闭。泰米尔邦有165家矿山,现已关闭30家。

74. In Vavuniya, where most of the 170,000 Tamil fugitives from the war-zone have been interned in government-run camps, field-hospitals are swamped with the wounded.

在瓦武尼亚,当地的政府营地囚禁了170,000从战区逃亡的泰米尔人中的大部分。战地医院里面住满了伤员。

75. In the third of his big set-piece victory speeches early this month, Mr Rajapaksa asserted that the war had been fought to liberate the Tamil people.

在这月早些时候的第三次胜利大演讲中,拉贾帕克萨一成不变地坚称此次战争是为解放泰米尔人民而战。

76. Waves from the Bay of Bengal lap at the 40-foot-wide (12-meter-wide) stone embankment surrounding the Shore Temples in Mahabalipuram, a seaside town in Tamil Nadu, India.

在马哈巴利普拉姆,从孟加拉湾而来的海浪击打着环绕着海岸寺的40英尺(12米)宽的石头堤坝。马哈巴利普拉姆是印度泰米尔纳德邦的一座海边小城。

77. Tamil demands for equality and for a real devolution of power in the north and east are far from unreasonable.

塔米尔人要求在北部和东部地区得到平等的地位和真实的放权,这些要求远不为过。

78. The Liberation Tigers of Tamil Eelam once controlled a large area of the north and east.

塔米尔猛虎解放组织一度控制了北部和东部的大部分地区。

79. Sri Lanka's Tamil Tigers have bombed a military base near the international airport north of Colombo, in the rebels' first ever aerial attack.

塞拉里昂泰米尔猛虎组织发动了叛军有史以来首次空袭,轰炸了卡伦布国际机场附近的一个军事基地。

80. Small Protestant missions operated from the Danish factories of Tranquebar in Tamil Nadu and Serampore in Bengal, but they were even less influential.

小部分新教的传教士在泰米尔纳德邦和孟加拉的塞兰布尔经营起丹麦的工厂,但他们甚至有更小的影响。

英语宝典
考试词汇表