vashti

vashti

1. [NIV] to bring before him Queen Vashti, wearing her royal crown, in order to display her beauty to the people and nobles, for she was lovely to look at.

11[和合]请王后瓦实提头戴王后的12冠冕到王面前,使各等臣民看她的美貌,因为她容貌甚美。

2. 11 to bring before him Queen Vashti, wearing her royal crown, in order to display her beauty to the people and nobles, for she was lovely to look at.

11请王后瓦实提头戴王后的冠冕到王面前,使各等臣民看他的美貌,因为他容貌甚美。

3. That Vashti the queen was to come before him, crowned with her crown, and let the people and the captains see her: for she was very beautiful.

11请王后瓦实提头戴王后的冠冕到王面前,使各等臣民看她的美貌,因为她容貌甚美。

4. To bring Vashti the queen before the king with the royal crown, in order to show her beauty to the peoples and the princes; for she was beautiful in appearance.

11请王后瓦实提戴着后冠到王面前,使各民和臣宰看她的美丽,因为她容貌甚美。

5. But Queen Vashti refused to come at the king's command given through the king's eunuchs; and the king became very angry, and his wrath burned within him.

12王后瓦实提却不肯遵王藉太监所传的命令而来,所以王甚发怒,怒火中烧。

6. According to the law, what is to be done to Queen Vashti because she has not performed the command of King Ahasuerus given through the eunuchs?

15王后瓦实提不遵行亚哈随鲁王藉太监所传的命令,照法例应当怎样对待她?

7. What is to be done by law to Vashti the queen, because she has not done what King Ahasuerus, by his servants, gave her orders to do?

16米母干在王和众首领面前回答说,王后瓦实提这事,不但得罪王,并且有害于王各省的臣民。

8. For this deed of the queen will go out to all women, causing them to view their husbands contemptibly as they say, King Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought to his presence, but she did not come.

17因为王后所行的这事必传到众妇人的耳中,说,亚哈随鲁王吩咐王后瓦实提到王面前,她却不来,这就使她们藐视自己的丈夫。

9. After these things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her.

1这事以后,亚哈随鲁王的忿怒止息,就想念瓦实提和她所行的,并怎样降旨办她。

10. After these things, when the anger of King Ahasuerus subsided, he remembered Vashti and what she had done and what had been decreed against her.

1这些事以后,亚哈随鲁王的忿怒止息,就想念瓦实提和她所行的,并怎样降旨办她。

11. [NIV] Queen Vashti also gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes.

9[和合]王后瓦实提在亚哈随鲁王的宫内,也为妇女设摆筵席。

12. 9 Queen Vashti also gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes.

9王后瓦实提在亚哈随鲁王的宫内也为妇女设摆筵席。

13. Also Vashti the queen held a banquet for the women in the royal house that belonged to King Ahasuerus.

9王后瓦实提在亚哈随鲁王的王宫中,也为妇女设摆筵宴。

14. Triphosa vashti

n. 波纹光尺蛾

15. KJV] To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.

[新译]去请王后瓦实提,戴着后冕到王面前,使众人和大臣欣赏她的美丽;因为她的容貌很美。

16. "If I can make little dots, I can make BIG dots, too." Vashti splashed her colours with a bigger brush on bigger paper to make bigger dots.

“如果我可以画小点,我就可以画大点。”沃诗提说完就拿起了一只大画笔,在一张大纸上挥毫起来。

17. To ensure that the man remained the head of the household and that the king continued to receive respect, Ahasuerus divorced Vashti, thus taking away her position as queen.

为确保男人为一家之主的地位,以及国王继续受到臣民尊敬,亚哈随鲁休了瓦实提,剥夺了她皇后的地位。

18. We do not know but apparently Queen Vashti had a good idea of what going into the atmosphere of that orgy would mean to her and she refused to go anywhere near it.

于是,她拒绝前往那里。

19. At the school art show a few weeks later, Vashti's many dots made quite a splash.

几周后,在学校的艺术展览上,沃诗提画的各种各样的点画让大家大开眼界。

20. che conducessero davanti a lui la regina Vashti con la corona reale, per far vedere ai popoli ed ai grandi la sua bellezza;

去请王后瓦实提,戴着后冕到王面前,使众人和大臣欣赏她的美丽;

21. But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by the chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.

可是,当太监向王后华实蒂传达王的命令时,她拒绝了。这事使王非常气愤,怒火中烧。

22. For the queen's conduct will become known to all the women, and so they will despise their husbands and say, 'King Xerxes commanded Queen Vashti to be brought before him, but she would not come.

因为王后这事必传到众妇人的耳中,说,亚哈随鲁王吩咐王后瓦实提到王面前,她却不来,她们就藐视自己的丈夫。

23. As Ahasuerus had shown off the beauty of his kingdom with pride, he now wanted to show off his most beautiful queen, Vashti.

当亚哈随鲁骄傲地炫耀他王国中的美女以后,他又想炫耀他最美的王后瓦实提。

24. We have no record that Vashti feared the Lord.But her courage shows that she understood the God-given dignity accorded to every human being.

我们无从知道瓦实提是否敬畏上帝,但她的勇气显示出,她知道上帝给予每个人同样的尊严。

25. But Queen Vashti refused to come at the king's command delivered by the eunuchs. Then the king became very angry and his wrath burned within him.

斯1:12王后瓦实提却不肯遵太监所传的王命而来、所以王甚发怒、心如火烧。

26. Queen Vashti also gave a banquet for the women in the palace which belonged to King Ahasuerus.

斯1:9王后瓦实提在亚哈随鲁王的宫内、也为妇女设摆筵席。

27. Vashti grabbed a felt-tipped pen and gave the paper a good, strong jab. "There!

沃诗提听了猛的抓起一个带橡皮的铅笔,用力的在纸上戳了一下,说:“就这儿了”。

28. Vashti even made a dot by NOT painting a dot.

沃诗提甚至在没有画点的情况下,让纸上出现了一个点。

29. Vashti smile. She handed the boy a blank sheet of paper. "Show me." The boy's pencil shook as he drew his line.

沃诗提笑了,她递给小男孩一张空白纸,说:“你画给我看好吗?”小男孩画了起来,他在画的时候笔在颤抖。

30. Vashti smile. She handed the boy a blank sheet of paper. “Show me.” The boy's pencil shook as he drew his line.

沃诗提笑了,她递给小男孩一张空白纸,说:“你画给我看好吗?”小男孩画了起来,他的笔在不住地颤抖。

31. 8.She pushed the paper towards Vashti and quietly said, “Now sign it.

然后,老师把画纸放回到沃诗提面前,说:“现在把你的名字签上去吧”。

32. What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains?

王后瓦实提不遵太监所传的王命,照例应当怎样办理呢。

33. But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.

王后瓦实提却不肯遵太监所传的王命而来,所以王甚发怒,心如火烧。

34. 12 But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.

王后瓦实提却不肯遵太监所传的王命而来、所以王甚发怒、心如火烧。

35. But when the attendants delivered the king's command, Queen Vashti refused to come.

王后瓦实提却不肯遵王由太监经手所传的命令而来;

36. But when the attendants delivered the king's command, Queen Vashti refused to come. Then the king became furious and burned with anger.

王后瓦实提却不肯遵王由太监经手所传的命令而来;因此王非常生气,烈怒中烧。

37. And Vashti the queen gave a feast for the women in the house of King Ahasuerus.

王后瓦实提在亚哈随鲁王的宫内、也为妇女设摆筵席。

38. Queen Vashti also gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes.

王后瓦实提在亚哈随鲁王的宫内也为妇女设摆筵席。

39. Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.

王后瓦实提在亚哈随鲁王的宫内,也为妇女设摆筵席。

40. 'Then let the girl who pleases the king be queen instead of Vashti.

王就把王后的冠冕戴在她头上,立她为王后,代替瓦实提。

41. What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not done the bidding of the king Ahasuerus by the chamberlains?

王问他们:“我亚哈随鲁王曾经派太监传令给王后华实蒂,她竟拒绝听从。根据法律,我们该怎样处理?”

42. La regina Vashti fece anch’ella un convito alle donne nella casa reale del re Assuero.

瓦实提王后抗旨王后瓦实提也在亚哈随鲁王的王宫中,为妇女们摆设筵席。

43. The blue mixed with the red. She discovered that she could make a PURPLE dot. Vashti kept experimenting. Lot of little dots in many colours.

突然,一个蓝色的点和一个红色的点交汇了,沃诗提发现中间出现了一个紫色的点。她很惊奇,就一直不停的尝试下去,又画出了许多不同颜色的点。

44. And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that are in all the provinces of the king Ahasuerus.

米母干在王和众领袖面前回答:“王后瓦实提不但得罪了皇上,而且还得罪了亚哈随鲁王各省的臣民。

45. The art class was over, but Vashti sat glued to her chair. Her paper was empty.

美术课结束了,但沃诗提还没有走。她坐在位子上,画纸仍旧是一片空白。

46. To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.

请王后瓦实提头戴王后的冠冕到王面前,使各等臣民看她的美貌,因为她容貌甚美。

47. Later when the anger of King Xerxes had subsided, he remembered Vashti and what she had done and what he had decreed about her.

这事以后,亚哈随鲁王的忿怒止息,就想念瓦实提和她所行的,并怎样降旨办她。

48. After these things when the anger of King Ahasuerus had subsided, he remembered Vashti and what she had done and what had been decreed against her.

这事以后,亚哈随鲁王的忿怒止息,就想念瓦实提和她所行的,并怎样降旨办她。

49. 1 After this, when King Ahasuerus' wrath had cooled, he thought over what Vashti had done and what had been decreed against her.

这些事以后,薛西斯王的盛怒遂平息了,不再回念瓦市提和她所作的事,也不再追究对她所决定的事。

50. Vashti's teacher leaned over blank paper. “Ah! A polar bear in a snow storm,” she said. “Very funny!” said Vashti. “I just can't draw!

这时,她的老师走了过来,探身看着空白的画纸,惊叹道:“哇,是一只冰天雪地里的白色北极熊”。“真可笑,”沃诗提说,“我根本就不会画画”。

英语宝典
考试词汇表