vergil

vergil

1. Eva: Vergil, Dante, happy birthday.

伊娃:弗吉尔,但丁,生日快乐。

2. Dante: It's been nearly a year since we last met. Where does the time go? No doubt you've got some fun planned for me. Right Vergil?

但丁:距离我们上次相见已过去一年有余。时间流逝中究竟发生了些什么?毫无疑问你对我一定有所企图。没错吧,维吉尔?

3. But you've taken quite a trouncing today, haven't you, Vergil?

但你今天已经大伤元气,对不对,维吉尔?

4. You want to know why the speel didn't break, hmm, Vergil? You have the two amulets and Sparda's blood. You had everything you needed to unleash the evil!

你想知道为何封印没有解除,嗯,维吉尔?你已经有了两块结晶,也有了斯巴达的血。你已经有了任何你需要的东西来释放黑暗!

5. Descendents. But aren't you forgetting something, Vergil? The spell is broken. What do you think will happen next? Let's welcome chaos!

克罕姆:印象深刻。我希望恶魔的后裔们同样表现出色。但你们真的没有忘记什么吗,维吉尔?封印已经解除了。你想然后会怎么样?让我们一起迎接混沌的到来吧!

6. I remenber vergil say Power!,give me more power!

几乎是所有3人称的射击游戏都可以移动射击。。

7. Impressive. I expected nothing less from the Devil's descendents. But aren't you forgetting something, Vergil? The spell is broken. What do you think will happen next? Let's welcome chaos!

印象深刻。我希望恶魔的后裔们同样表现出色。但你们真的没有忘记什么吗,维吉尔?封印已经解除了。你想然后会怎么样?让我们一起迎接混沌的到来吧!

8. If the demons return, this world will be thrown into chaos. Stop him. Stop Vergil!

如果恶魔们卷土重来,这片净土将再度陷入混乱。阻止他,阻止维吉尔!

9. Vergil: I was so eager to see you. I couldn't concentrate on preparations for the bash.

我是如此渴望见到你,以至于无法专心于准备这场盛会。

10. VERGIL:Now that the final door is open,I have no use for you.

最后一道门都开了,你再也没有屁用了。

11. Jester: You want to know why the speel didn't break, hmm, Vergil?You have the two amulets and Sparda's blood.

杰斯特:你想知道为何封印没有解除,嗯,维吉尔?你已经有了两块结晶,也有了斯巴达的血。

12. Jester: You want to know why the speel didn't break, hmm, Vergil?

杰斯特:你想知道为什么封印没解除,嗯,维吉尔?

13. Jester: You want to know why the speel did not break, hmm, Vergil? You have the two amulets and Sparda's blood. You had everything you needed to unleash the evil!

杰斯特:你想知道为何封印没有解除,嗯,维吉尔?你已经有了两条项链和斯巴达的血。这已经足以让你释放恶魔了!

14. Jester: You want to know why the speel didn't break, hmm, Vergil? You have the two amulets and Sparda's blood. You had everything you needed to unleash the evil!

杰斯特:你想知道为何封印没有解除,嗯,维吉尔?你已经有了两条项链和斯巴达的血。这已经足以让你释放恶魔了!

15. Jester: Zowie, that was close! But you've taken quite a trouncing today, haven't you, Vergil? You could've chopped me into confetti by now if you were in tip-top condition.

杰斯特:哎呀,好险啊!但你今天已经大伤元气,对不对,维吉尔?如果你在巅峰状态的话现在我肯定变成碎纸条了吧。

16. Vergil: Looks like we have an uninvitedguest.

看来我们有个不速之客。

17. Vergil: Leave me and go, if you don't want to be trapped in the Demon World. I'm staying, this place was our father's home.

维吉尔:不要管我,快走吧,如果你不想被卷入地下世界。我要呆在这里,这里是我们的父亲斯巴达的故乡。

18. Vergil: You should come to realize you cannot control the power of Sparda.

维吉尔:你应该意识到你无法控制斯巴达的力量。

19. Vergil: Unfortunately, our souls are at odds brother. I need more power!

维吉尔:很不幸,我们的灵魂并不一致。我需要更强大的力量!

20. Vergil: No one can have this, Dante. It's mine, it belongs to a son of Sparda!

维吉尔:没人能够拥有这个,但丁。这是属于我的,属于一个斯巴达之子!

21. Vergil: Leave me! I won't tell you a third time.

维吉尔:滚!我不想说第三遍。

22. Vergil: Insane buffoon. I don't know where you came from, but you don't belong here. Now leave!

维吉尔:疯狂的小丑。我不知道你从何而来,但你不属于这里。现在赶紧滚!

23. Vergil: Well I want yours too.

维吉尔,可我也想要你的那半。

24. Vergil: A human, a woman.

维吉尔:一个人类,女人。

25. Vergil: It'll be fun to fight with the prince of Darkness. If my father did it, I should be able to do it too!

维吉尔:与暗之王子的战斗一定非常有趣。既然我父亲能打赢,我一定也可以做到!

26. Vergil: To further your study of the black arts, you sacrificed your loving wife.To become a devil as well.

维吉尔:为了对黑魔法有更深层造诣,你不惜牺牲结发妻子,同时也是为了变成一个恶魔。

27. Vergil: To further your study of the black arts, you sacrificed your loving wife.

维吉尔:为了更深研究你的那些黑魔法,你亲手弑杀了结发妻子。

28. Vergil: Why not After all we share the same blood. I'll just use more of yours to undo daddy's little spell.

维吉尔:为什麽不?毕竟我们流著相同的血。我正好可以用你的血来解除父亲的封印。

29. Vergil: Just the opposite actually厖Originally it was the key to the Demon World but was given to humans as a gift.

维吉尔:事实正好相反厖这本来就是通往地下世界的钥匙只不过被当作礼物送给了凡人而已。

30. Vergil: But he has no idea of its true power.

维吉尔:但他并不知道那东西真正的力量。

31. Vergil: Shut up.

维吉尔:住嘴!

32. Vergil: Is that what you think? Foolish girl.

维吉尔:你就是那样想的?傻女孩。

33. Vergil: I that what you think? Foolish girl.

维吉尔:你就是那样想的?傻女孩。

34. Vergil: You got that right.

维吉尔:你已得其精髓。

35. Vergil: The portal to the Human World is closing, Dante厖because the amulets have been separated.

维吉尔:异界之门正在关闭,但丁厖因为结晶项链分开了。

36. Vergil: Foolishness, Dante. Foolishness厖Might controls everything. And without strength, you cannot protect anything. Let alone yourself.

维吉尔:愚蠢,但丁厖你真蠢厖力量决定一切。没有力量,你无法保护任何事物。更别说是你自己了。

37. Vergil: That's none of my concern. Did he have it?

维吉尔:我对此毫无兴趣。他带著那个么?

38. Vergil: I see, a devil inside you has awakened as well.

维吉尔:我明白了,你体内的恶魔也觉醒了。

39. Vergil: I've come to retrieve my power. You can't handle it.

维吉尔:我来取回属于我的力量,你驾驭不了它。

40. Vergil: Give that to me.

维吉尔:把那给我。

41. Vergil: It's time for the clown to bow out, Arkham.

维吉尔:是小丑该滚蛋的时间了,雅克罕姆。

42. Vergil: Yes! Now the spell Sparda cast will be broken!

维吉尔:没错!现在斯巴达的封印终于要被解除了!

43. Vergil: Now that the final door is open, I have no use for you.

维吉尔:现在最后的门已经开启,我不再需要你了。

44. Vergil: Insane buffoon. I do not know where you came from, but you do not belong here. Now leave!

维吉尔:疯癫的小丑。虽然不知道你是从哪混进来的,但是你走错地方了。消失吧!

45. Vergil: Looks like we have an uninvited guest.

维吉尔:看来我们有一位不速之客。

46. Vergil: My sincerest apology brother. I was so eager to see you,couldn't concentrate on preparations for the bash.

维吉尔:至我最诚挚的歉意,亲爱的弟弟。我如此渴望快点见到你,以至于没有花过多的心思准备这场舞会。

47. Vergil: My sincerest apology brother. I was so eager to see you, I couldn't concentrate on preparations for the bash.

维吉尔:致以我最诚挚的歉意,我亲爱的弟弟。我太渴望快点见到你,以至于没有过多的心思做这场舞会的准备工作。

48. Vergil: Why isn't this working?! Is there something missing? Must more blood be shed?

维吉尔:这东西为什么不动?!难道说还缺什么东西?需要更多的血液么?

49. Vergil: Does that woman really bother you?

维吉尔:那个女人让你分心了吗?

50. Trish, Vergil has been defeated. You know what you must do. Now go!

翠希,弗吉尔已被干掉了。你知道你必须要做什么吧。去吧!

51. It's been nearly a year since we last met. Where does the time go? No doubt you've got some fun planned for me. Right Vergil?

距离我们上次相见已过去一年有余。时间流逝中究竟发生了些什么?毫无疑问你对我一定有所企图。没错吧,维吉尔?

52. Vergil: That's not what I'm looking for. Leave me.

那不是我要的。别管我。

53. Arkham: Yes, I was manipulated. Manipulated by a Devil, named Vergil.

雅克罕姆:是的,我是被操纵的。被一个名叫维吉尔的恶魔操纵。

54. Arkham: If the demons return, this world will be thrown into mess. Stop him. Stop Vergil!

雅克罕姆:如果恶魔们卷土重来,世界将陷入混乱。阻止他,阻止维吉尔!

55. Arkham: If the demons return, this world will be thrown into chaos. Stop him. Stop Vergil!

雅克罕姆:如果恶魔们卷土重来,这片净土将再度陷入混乱。阻止他,阻止维吉尔!

英语宝典
考试词汇表